View Full Version : The Official Nation Name Thread
Shattered Feb 23, 2007, 02:10 PM Please only post ideas on the name of our nation...
This is how it works:
Someone posts a name.
Someone seconds that name.
More people second that name.
That name will be added to a list.
A poll will be posted whenever the citizens decide it is a right time to name the nation.
That poll will last 3 days.
The result of said poll will determine the name of our nation!
Any ideas for change or alteration are appreciated.
Salutations,
Shattered
Shattered Feb 23, 2007, 02:11 PM Nation Name List
1.Viroviana- two
2.Democratia- one
3.Popularia- one
4.Fanatica- one
5.Grand Empire- one
6.Nonapolyton- two
7.Translation of "Our Land" into the language of our civ- four
8.Yasutan- four
dutchfire Feb 23, 2007, 02:16 PM Viroviana (xcl)
Shattered Feb 23, 2007, 02:17 PM hmmm I like that name.. I'll second it!
Lockesdonkey Feb 23, 2007, 02:29 PM I have a couple:
Translation of "Our Land" into the language of our civ (e.g. Terra Nostra for Romans)
Democratia
Popularia
dutchfire Feb 23, 2007, 02:31 PM Translation of "Our Land" into the language of our civ (e.g. Terra Nostra for Romans)
*hopes we pick this option and get the aztecs or mali :p*
ice2k4 Feb 23, 2007, 02:36 PM I'd still like to wait until we create the game to decide on a name. The geography around us, as well as the civ/leader could greatly effect what we want to be our name.
Octavian X Feb 23, 2007, 03:01 PM I'll nominate plain-ol Fanatica for our nation name, for tradition's sake. :)
GeorgeOP Feb 23, 2007, 03:28 PM "Grand Empire"
ice2k4 Feb 23, 2007, 04:22 PM What about "Nonapolyton." (Although Apolyton in Greek means ultimate.)
"Non" in Latin means "not"
Forgive my need to make a parody of Apolyton.
Furius Feb 23, 2007, 04:45 PM Translation of "Our Land" into the language of our civ (e.g. Terra Nostra for Romans)
I second this proposal, as the decidedly Latin-bias in the other names disturbs me.
DaveShack Feb 23, 2007, 06:29 PM I don't think we should decide until after we know what civ we're playing.
jdubdixon Feb 23, 2007, 07:00 PM I agree we need to wait for the civ.
Shattered Feb 23, 2007, 10:56 PM Well I shall include a "Wait for civ start" as an option for the poll
Falcon02 Feb 24, 2007, 02:11 AM Translation of "Our Land" into the language of our civ (e.g. Terra Nostra for Romans)
First... England, America.... this one turns to... blah... nice if we get a non-English language that isn't going to be impossible (literally or figuratively) to figure out, though.
That said... I agree we should probobly wait...
On the second point, shall we include a "wait for civ start" option?
Well... we could always bog the process down with various legal manuevers motivated by questionable ethics, to ensure that such a decision does not occure until after we load the save.... :mischief:
:joke:
Furius Feb 24, 2007, 03:53 AM I don't think there are any particularly obscure languages in civ... Even, like, Malinese (Mandinka) has resources lying around on the interweb...
DaveShack Feb 24, 2007, 08:20 AM Someone posts a name.
Someone seconds that name.
More people second that name.
That name will be added to a list.
In two days I will post a poll with the top 3 (4?) names.
That poll will last 3 days.
The result of said poll will determine the name of our nation!
Any ideas for change or alteration are appreciated.
With so many people saying we should wait, are you still planning to poll it early? Many of us base our votes on willingness of the candidate to go along. :groucho:
Shattered Feb 24, 2007, 01:26 PM No, I've decided to keep this thread open until which time the people think that our nation should be named. Most likely after creation day, so I'll change my posts accordingly.
Salutations,
Shattered
LucyDuke Feb 24, 2007, 05:16 PM I'll third (?) a translated "our land", unless it turns out to be an English-speaking civ.
Furius Feb 24, 2007, 07:16 PM Even if it were to be England, I'm sure we could do something in old English or something?
An internet translator gives 'ure earde' as the Old English version of 'our land'... Obviously internet translators are to be trusted with caution, but that sounds different enough to be intriguing, don't it?
As for Americans... I suppose we could use a Spanish translation? :P
Joe Harker Feb 24, 2007, 07:18 PM As for Americans... I suppose we could use a Spanish translation? :P
yes don't forget more people in america speak spanish as their first language than english
for clarification no they are not! just being saracstic
Falcon02 Feb 24, 2007, 07:22 PM Another point with the whole "Our Land" depending on country...
Is what if "Our Land" doesn't have a nice ring to it...
But say... "Our Country"
or
"Fanatic Land" or something else along those lines sounds better.
With the whole "Our Land" thing... I think we should keep our options open on what exactly the phrase is, until we know what the translation actually is, and possible alternatives.
LucyDuke Feb 24, 2007, 08:39 PM With the whole "Our Land" thing... I think we should keep our options open on what exactly the phrase is, until we know what the translation actually is, and possible alternatives.
Well, translations are rarely exact anyway. There are shades of meaning in different languages that are not in other languages. The idea is what's important, whether it's our country, our land, or whatever.
ice2k4 Feb 24, 2007, 08:55 PM yes don't forget more people in america speak spanish as their first language than english
Really? Most Americans speak English as a first language, although there is a great number of esl (english as a second language)
Gaidynne Feb 24, 2007, 09:12 PM yes don't forget more people in america speak spanish as their first language than english
Where on earth do you get this tidbit from? Do you have anything to back it up?
Furius Feb 24, 2007, 11:30 PM It's second most spoken... And only by 10.7% of Americans...
Since many Spanish-Speakers come across the Mexican border there is, however, a high concentration of Spanish speakers in the Southwest... 43% in New Mexico, and 34% in both California and Texas...
Due to migration it is growing at a faster rate than the english speaking population in these areas (The english speaking population remains in the overwhelming majority, nationwide, however...)
And that's my piece :P
Macha Feb 25, 2007, 04:56 AM What about "Nonapolyton." (Although Apolyton in Greek means ultimate.)
"Non" in Latin means "not"
Forgive my need to make a parody of Apolyton.
i second this
dutchfire Feb 25, 2007, 11:02 AM yes don't forget more people in america speak spanish as their first language than english
If you mean the continent America, then you're right.
If you mean the USA, then I doubt you are right :p.
Vind2 Feb 25, 2007, 12:14 PM I forth :confused: the "our land" translation
Byshguy Feb 25, 2007, 08:35 PM As for Americans... I suppose we could use a Spanish translation? :P
Ha good call 8 )
Methos Feb 26, 2007, 03:03 PM Where on earth do you get this tidbit from? Do you have anything to back it up?
Really? Most Americans speak English as a first language, although there is a great number of esl (english as a second language)
I believe Joe Harker's remarks (http://forums.civfanatics.com/showpost.php?p=5139893&postcount=21) were being sarcastic towards this post:
As for Americans... I suppose we could use a Spanish translation? :P
I can understand Joe's remarks and am confused by Furius's. I take it international news portrays the US with a lot of Mexican/Spanish influence?
Gaidynne Feb 26, 2007, 07:08 PM Thank you for pointing that out, Methos.
And to JoeHarker -- My apologies for not catching the intent of your post originally.
Furius Feb 26, 2007, 11:22 PM Not really...
It was a tongue-in-cheek statement... Hence the ":P" Which didn't turn into a guy sticking his tongue out on this forum...
Anyway, Spanish is still the second most popular... So if we want a more exotic name for America, it would be the best one I could think of...
I'm sorry my post's tone was not clear...
GeorgeOP Feb 27, 2007, 03:06 AM Maybe we should use a Native American tongue? That would be "exotic" enough and still respectful to the people that live here.
DaveShack Feb 27, 2007, 08:51 AM You get the :p smiley with :p - the lower case matters.
The Native American language idea is interesting, but very difficult to do anything with, in general. However, I have one example to offer. One of the tribes (not a really good term but one most people understand) in my area of Arizona is named Tohono O'odham. Roughly translated, People of the Desert. This one won't work for us because we know we're not likely to be in the desert.
jdubdixon Feb 27, 2007, 03:12 PM *hopes we pick this option and get the aztecs or mali :p*
If we get the Aztecs there is always the nahuatl language wich is roughly "tehuantin tlalticpactli" (auctually thats we earth but there is no word for our or land)
Lockesdonkey Feb 27, 2007, 03:37 PM If we get the Aztecs there is always the nahuatl language wich is roughly "tehuantin tlalticpactli" (auctually thats we earth but there is no word for our or land)
It doesn't have to mean literally "Our Land"; it could be "Our Country," "Our Nation," or even (taking BIG liberties with this) "People's Land," "People's Country" or "People's Nation," if that sounds better.
jdubdixon Feb 27, 2007, 04:16 PM Thats the closes I could come up with.
Falcon02 Feb 27, 2007, 05:53 PM Let's not forget we should try to get something that's relatively easy to remember and type.
Lockesdonkey Feb 27, 2007, 06:26 PM That's why I think that if we do go with a translation of "Our Land", it should be fairly loose. For instance, the German for "People's Land." Volksland (if we were the Germans) looks and sounds a lot better than Unser Land (which kind of looks silly). Likewise, 我们的国 (Wǒmen de guó) is faintly ridiculous, especially in Chinese; however, 人民国 (Rénmínguó, People's Country), doesn't really. On the other hand, the Latin Terra Nostra or French Notre Terre sounds distinctly better than, say, Terre du peuple (though Terre Populaire actually has some ring to it, on second thought).
dutchfire Feb 28, 2007, 08:25 AM May I suggest using a normal font, and not Chinese/Japanese characters as they're not supported on all computers.
DaveShack Feb 28, 2007, 12:35 PM I agree, plus we want to do it in-game and alt-d doesn't really like special characters.
Lockesdonkey Feb 28, 2007, 01:16 PM May I suggest using a normal font, and not Chinese/Japanese characters as they're not supported on all computers.
I was just showing you what the Chinese characters looked like. Sorry. We'd use the Latinization (so for instance, Renminguo would be the Chinese name)
jdubdixon Feb 28, 2007, 07:28 PM About the simple part. Almost no dead languages have an easy translation because they just write it they way it sounds. So Nahautl will always be complicated and have alot of consanant clusters so lets hope for Rome.
Furius Mar 02, 2007, 04:59 AM There's nothing wrong with Nahuatl consonant clusters! Were we to be Aztecs they would add a great amount of Aztec-flavour to the game...
I also feel a need to point out that Nahuatl, far from being extinct has at present over one and a half million speakers.
dutchfire Mar 02, 2007, 09:06 AM We're Mongolia
AljayBoy Mar 02, 2007, 11:28 AM http://www.linguamongolia.co.uk/cgi-bin/searchDb3.pl?search_param=our&cmdSubmit=Search&langselect=english
and
http://www.linguamongolia.co.uk/cgi-bin/searchDb3.pl?search_param=home&cmdSubmit=Search&langselect=english
used this site to try the "Our Land" name and came up with a few ideas:
MeneikL
Manu Fei&
NodoeeleeeO
Hehe, that is of course if I'm using the site correctly, but my vote goes for the last one :D
DaveShack Mar 02, 2007, 01:04 PM Here's a link for that same site, to search for "people".
http://www.linguamongolia.co.uk/cgi-bin/searchDb3.pl?search_param=people&cmdSubmit=Search&langselect=english
Item No. 7
Index Number : 6661
Transliteration : erdemten
Cross Reference :
Word Class : n.
Comments :
Definition : learned people, educated people, scholar, scholars
Item No. 17
Index Number : 9023
Transliteration : yasutan
Cross Reference :
Word Class : n.
Comments :
Definition : nation, people
Shattered Mar 02, 2007, 01:56 PM Ahhh, so the nationality has been decided. Let's see some names and get this thread rolling to a conclusion! :D
Salutations,
Shattered
Furius Mar 02, 2007, 02:59 PM 'Yasutan' sounds like the one we're looking for, then? It's a broad translation, admitedly, but perhaps it makes more sense than one linked to land- Mongols, after all...
NodoeeleeeO looks a bit of a spelling nightmare, to say the least :p
AljayBoy Mar 02, 2007, 03:08 PM Here's a link for that same site, to search for "people".
http://www.linguamongolia.co.uk/cgi-bin/searchDb3.pl?search_param=people&cmdSubmit=Search&langselect=english
Item No. 7
Index Number : 6661
Transliteration : erdemten
Cross Reference :
Word Class : n.
Comments :
Definition : learned people, educated people, scholar, scholars
Item No. 17
Index Number : 9023
Transliteration : yasutan
Cross Reference :
Word Class : n.
Comments :
Definition : nation, people
When I was looking at the site I took the words in large letters at the bottom to be the translated words, in the case of the two examples above it would be:
Item No. 7 - Frdemdea
Item No. 17 - Yesodea
Maybe I'm looking at it wrong though.
Also, from the same link above, I like the look of Item No. 12 - Kiroa meaning "country; state; nation; people". Although after 'Comments' it says Manchurian, which may mean it is not *techniquely* a Mongolian translation, but I'm willing to let it slide if you guys are. Anyway I'd encourage everyone to have a look and see what you can come up with, although Kiroa or NodoeeleeeO really gets my vote, the last one just rolls of the tongue! :D
Furius Mar 02, 2007, 03:36 PM I believe the big words at the bottom are supposed to be displayed in Mongol script (Hence the ampersands and underscores, which are being used to represent syllabilic sounds- you can download the proper Mongol font on the first page of the dictionary, so that they'll display correctly- This I reccommend, if the prospect of adding a font dosen't seem too daunting, because the Mongolian letters are quite fun) Therefore, the transliterations are the ones we want in order to know how to pronounce these things...
frdemdea = erdemten; scholar
Yesodea = yasutan; people, nation
MeneikI = manaiki; our home/ours
Manu Fei& = Manu Ail; our settlement/group of tents (This one might be a good city name)
NodoeeleeeO = nutughla-; to settle down (But this one's a verb)
Nodo) = nutugh; pasture, native land, land, country, homeland, territory, area (Is another interesting one, which might make a good province name?)
kiroa = gürün ; country, state
At this stage, I think I like "Yasutan" the best as the county name, but would definitly reccommend pinning "Manu Ail" down as the name of a city...
AljayBoy Mar 02, 2007, 04:32 PM Oh right, cheers for explaining that Furius.
And from the options above (in bold) I'd agree to go for 'Yasutan' as nation name, meaning we, the citizens, would be . . . Yasutanis? . . .Yasutanish? Hehe, oh well.
I also agree that Manu Ail would be a good name for a city, our capital maybe? That way our nationality and capital city is based on the mongolian (we hope!) language and we can name the rest of our cities whatever we want.
ice2k4 Mar 02, 2007, 04:47 PM Why must we name our nation based on Mongolian language. Just because we got Mongolia? Not to offend any Mongolians out there, but Monglian culture isn't that widely known as some other cultures. I'm not sure how roleplay friendly it's going to be and I think our nation name greatly affects roleplay. Last demogame our nation was called Licentia, and we were Egypt. Doesn't sound too Egyptian to me.
LucyDuke Mar 02, 2007, 05:31 PM Why must we name our nation based on Mongolian language.
It's not the only option, it's just a popular one. Seems to me you're free to offer counter-suggestions.
I like Yasutan, myself.
Electryon Mar 02, 2007, 06:38 PM I like Yasutan also
But that could make us the...
Yasutani
Yasutanas
Yasutanish
Yasutanites
Yasutanarians
Other ideas?
Octavian X Mar 02, 2007, 06:40 PM At best, I think Yasutan sounds just a little goofy. Mongolia just isn't a civilization that lends itself well to adopting it as a naming theme.
Furius Mar 02, 2007, 07:41 PM Yasutani sounds best as an adjective to my ear...
And for those who don't like the idea of using Mongol words, that's fair enough, no one means to imply that things have already been decided!
I'm not sure that Mongolia isn't roleplay friendly, to be honest... True, it's no Egypt or Rome where lots of people know an awful lot about how everything worked, but I think that an environment where people don't already know everything could be more roleplay friendly in some ways... Which is not to say that I think we neccessarily should go down the path of Mongol themed roleplay! I was just thinking out loud...
Lockesdonkey Mar 02, 2007, 07:50 PM At the beginning, I think that this should be our set:
Short form: Yasutan
Long form (civilization description): State of Yasutan (this will change depending on our Civics)
Adjective: Yasutani
Joe Harker Mar 02, 2007, 07:54 PM Thank you for pointing that out, Methos.
And to JoeHarker -- My apologies for not catching the intent of your post originally.
Don't worry it quite an odd thing for me to say:p
LucyDuke Mar 02, 2007, 08:06 PM Regarding the adjective, are adjectives formed from nouns in the Mongolian language? If there's a mechanism, I think it's worth considering, if anyone's able to figure it out.
Furius Mar 02, 2007, 08:17 PM This short article http://www.koreanhistoryproject.org/Jta/Mo/MoLAN2.htm
implies that adjectivisation is done by adding "-toi" Which generates "Yasutantoi"
Although, knowing languages the adjectivisation is bound to be irregular in some way...
If we were to go down that path for adjectivisation, I think taking some creative liscence and making it "Yasutanoi" sounds better
Incidentally, the initially post considers Yasutan and "Our land" in Mongol as two different choices at the moment... Which makes me wonder, of the people who wanted a Mongol name, how many don't like Yasutan?
grant2004 Mar 06, 2007, 02:02 PM I love that name yasutan, it's a very interesting and exotic name, I just don't want us to get stuck using mongolian names for all of our cities, it probably will get quite tiresome after a while
Furius Mar 06, 2007, 11:07 PM I completly agree with that. A little Mongol flavour to start with is a positive thing, in my opinion, but obviously we must not allow flavour to become restriction
ordinaryguy Mar 08, 2007, 12:13 AM Should we start a poll on this? I would like to see what other citizens feel about this idea. However, I would keep other options open though.
grant2004 Mar 08, 2007, 09:04 AM I think 4 pages of discussion is enough to start a poll :)
ordinaryguy Mar 09, 2007, 12:08 AM I think 4 pages of discussion is enough to start a poll :)
Any more opinions from other citizens? You mean I have to wait more than 24 hours before I get more than 1 reply? :lol: ;)
dutchfire Mar 09, 2007, 04:52 AM Just include Viroviana and I'm happy :p
Furius Mar 10, 2007, 09:08 PM I agree with grant2004...
At current the list at the start of the thread is:
1.Viroviana- two
2.Democratia- one
3.Popularia- one
4.Fanatica- one
5.Grand Empire- one
6.Nonapolyton- two
7.Translation of "Our Land" into the language of our civ- four
8.Yasutan- four
Are 7 & 8 the same thing? I think they ended up being seconded by the same people... So I think that 7 shouldn't be a poll option... But that said, there might be some who want a Mongol translation but don't like Yasutan?
I dunno... It's up to whoever opens the poll, I guess?
Shattered Mar 11, 2007, 08:44 PM Im going to post the poll now, and I will include any name that has more than two votes. Also, number 7, I declare invalid thanks to the good point made by furius.
EDIT
I have posted the poll here. (http://forums.civfanatics.com/showthread.php?t=211445)
|
|