View Full Version : Let's make fun of each other's native language!
Swedishguy Sep 12, 2007, 11:52 AM I'm starting out with: Danish!!!
Schleeba, schleeba, schkilli gooo gau schkilli gaooo! Daije gjü! ßhobegjippa! Übertÿber, hoveltao!
Keep it comin'!
Love Sep 12, 2007, 12:56 PM Huh?
I'm going english.
Hallow, how ar ju? Ajm fyjn. Jast ä bitt åff kålld. lajk thertyejt tegris vårm.
Translated
Hallo, how are you? I'm fine, just a bit of cold, like 38 *C warm...
Paradigne Sep 12, 2007, 03:40 PM Huh?
I'm going english.
Hallow, how ar ju? Ajm fyjn. Jast ä bitt åff kålld. lajk thertyejt tegris vårm.
Translated
Hallo, how are you? I'm fine, just a bit of cold, like 38 *C warm...
See??? You blew it right there. You could have gone off on how we use that fragged up Fahrenheit system...
Hitti-Litti Sep 13, 2007, 10:26 AM Bring it on!
Perfection Sep 13, 2007, 11:24 AM ksegl sjdfkgjsa dfo[aoiwirjtga poiWErwj ioapjsdf ipoafioSDFJOIASIJDF O;
Hitti-Litti Sep 13, 2007, 11:40 AM No ei suomi nyt tuollaista ole... :D
Mirc Sep 13, 2007, 01:35 PM Oh really?
äöjääsööuuj jööääääujjkkyyä ääääööjujuöjjökuuyyuuja!
SuperBeaverInc. Sep 13, 2007, 02:20 PM No doobt aboot it, eh.
Catharsis Sep 13, 2007, 02:25 PM Efer vunted tu pley es Bruck? Ifer vunted tu declere-a ver oon Meester Foojee es Pruffessur Ooek? Thees scenereeu inebles thet! Ifery ceef sterts veet a suoorce-a ooff irun in zee fet cruss und iferyune-a pleys es zee Jepunese-a (boot veet deefffferent nemes) su iferyune-a sterts oooot oon pretty mooch ifee gruoonds. Um gesh dee bork, bork!
Mirc Sep 13, 2007, 02:31 PM Efer vunted tu pley es Bruck? Ifer vunted tu declere-a ver oon Meester Foojee es Pruffessur Ooek? Thees scenereeu inebles thet! Ifery ceef sterts veet a suoorce-a ooff irun in zee fet cruss und iferyune-a pleys es zee Jepunese-a (boot veet deefffferent nemes) su iferyune-a sterts oooot oon pretty mooch ifee gruoonds. Um gesh dee bork, bork!
Which Scandinavian language does that post make fun of? :p
Love Sep 13, 2007, 02:46 PM Africaans?
Hitti-Litti Sep 13, 2007, 03:21 PM French spelling:
In Finnish: Posa
In French: Beauchamp
:huh:
Catharsis Sep 13, 2007, 05:17 PM Which Scandinavian language does that post make fun of? :p
Soorely yuoo ere-a nut mekeeng zee foon et my neteefe-a Svedee, jooel ooff Scundeenefia, lund ooff EBBA? :viking: I veell throoeeng my Kneckebrud croombs oon yuoo! :viking: Hemmerby rooles! :viking:
Mise Sep 13, 2007, 05:36 PM Vattern flarke sanni malm molger flaren.
(all names of ikea bathroom ranges.)
Alpha Killer II Sep 13, 2007, 10:36 PM Bak Ham Noi
TheBladeRoden Sep 13, 2007, 11:19 PM Yorgi forgi borgi, iorgi blorgi korgi yorgi, yorgi dorgi morgi forgi!
http://www.superchefblog.com/images/swedishchef_360x300.png
scherbchen Sep 14, 2007, 02:20 AM Heizölrückstoßabdämpfung
Supposedly the longest word in the german language using only letters that don't repeat themselves (24 out of 26, not too bad).
Without restrictions you can make huge words that still make sense. Take for example "Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebsw erkbauunterbeamtengesellschaft".
http://en.wikipedia.org/wiki/Donaudampfschiffahrtselektrizit%C3%A4tenhauptbetri ebswerkbauunterbeamtengesellschaft
WerBackIII Sep 14, 2007, 05:00 AM Well Chineese.
-Yo Chin Too Fat
-Yah, in sum uther laif!
Translation:
-I think you need a facelifting!
-Why do you think so?
Wai yu com now
In Eng: Our meeting is on the next Monday.
Mirc Sep 14, 2007, 05:33 AM ^ Chinese:
Chon zhun song ling?
Translation:
Are you the warrior who, in the year of the shining dragons, came and showed us the path to the Golden Hills surrounding the Large Valley of Tulip Flowers, so we defeated our mighty enemy and protected our villages?
Hsui chi huang noo chong hee yiu huang lei meow jong sen li siyu su meng lee jong hsui chi bei shang zhen!
Translation:
No!
aaglo Sep 14, 2007, 06:07 AM French:
Qu'est-ce que c'est?
Finnish:
Keskösse?
Mirc Sep 14, 2007, 08:43 AM English: I don't speak English.
Romanian: Ai dăunt spic ingliş.
:p
Stormrage Sep 14, 2007, 09:12 AM pwned - new English :p
Swedishguy Sep 14, 2007, 01:08 PM English: I don't speak english.
Swedish: Aj donnt spik inglisk.
philippe Sep 14, 2007, 01:46 PM gift de groten nie af, minnen kung-fu es krachtig
ie vliegt uit min mond, min metaforen zijn prachtig
ik spoare niemand, 4 joar of tachntig,
kvinne were inspiratie van ui moedre ipdrachtig.
olà min foute, nu in we 't ol gehet
ze zit zie nie vul, z'es geweun vet
'kan der niet over zwiegen, kmoete were begunnen
nefenst ui moedr es Homer Simpson nen dunnen
de mate van aer rieme es Chinese mur
moar da e kinderspel, vergeleken me aerne geur
ketels patjoelie kunnen de stank nie verdrukken
een skande voor oes ras, we kunn ze nievers gebrukken
buiten miskien als kurk, in het gat van ne vulkaan
maar kraters van die grotte kunnen in 't echte nie bestoan
t'zoe garantie nie lukken voor ze omoog te rolln ip den berg,
te zachte voor te duwen, zo glètsig, joa tes erg.
[kowlier]
ei! 'T hof van commerce stoa nog oltij ip één,
van de zee in Oostende tot de stroaten van Menen
hoogbejaarden in den hip-hop, moar nog oltij ip één
levensgevaarlijk, ja kzwèret u, van kop tot teen,
dus loat moar zin, 'kzoe nieten beginnen, wan wieder winn, goat 't toch nie vinn, kom bie oes zittn, ip 't tententerrin.
teure moar goan jankn bie junder vriendinn,
ik weete wel wie dan ze in feite echt beminn
't zin die kèrels dan ze kennen van ip tv, 4T4, kowlier en buzza MC
noemt oes gin bv, evenmin passé,
ik ben ereburger me nen eigen sandrié
letterlijk , kunt kopen ip 'tinternet,
aloewel joenen komputer, 'tes echt nie vet
nie freel tijd, voar moa te zwieggen van de reste, '
tzit genen modem in Commodore 64.
ei, kant da zin daj jalous zit,
ip oes en ip oezne . .. .. .. .
daj biekan vergoat van 't spit,
daj der gie nie ipgekomen zit
[buzza]
en nu 'n heel twa anders, temiddn de Vloanders,
'k moete van de regeringe van onderwerp verandrn
inderdaad minneer de skepenen, ip mie kundje rekenen,
'kbelovet aan de paster, den koster en den dekenen
kga nooi meer verwitten, nog mènsen uitskitten,
ik zwèret of 'kga anders min tongge moetn afbitten
moar één twa moek zeggn, kander mie nie bij neereleggn,
min verwittinge e nie ip, we goan de reste legetrekkn
voar dak mie verspreke, ip 'n ongepast moment,
moek iedereen verwitten, van Amsterdam noa Gent
'tzin ol oern en kloatzakken me kanker van de geest,
te vul voor vlooin en ze stinkn om ter meest
under kapsel boegeert, tes van de beesterie
''ei es da jel in udder aar?'' baneen't, tes charcutrie
vulzakkn, smèrlappn, kiszakken, krapul,
poepers van oeren en kloaten van nen ul.
[kowlier]
zet u beste been voarn, k' kom nog oltij te kort,
ik lei 't ier 2 seconden af en kpakke 'tfeest van ui bord
'kspreke me min mond vol, kun moar zien dajje gie ort,
ge zakt weg in de stront, me ui sandaln en ui short
ik ga u niet elpen minne voet ip ui smoel,
moar zeker nie te diepe want mijn baskets zijn te cool
en 'tzin witte woak, ik geef u nen bok,
oak gedan e me gie, wurdje behandeld tegen shok
woa ben 'kik toch slim, woa ben 'kik toch snel,
ik en mezelvn, een fantastisch stel
ké oltid gelijk en tes doar niet oan te doen,
'keet verstand van socrates en ui meters pensioen
ne woaren adonis en charmant benne kik
en gie eet twee x-benen en gelijkt link ip Shrek
an de mènsen ui zien zeggn ze: kijk noar den dien! zijn da pusten ip ui oofd, of zije just overreen?
ei, kant da zin daj jalous zit
ip oes en ip oezne . .. .. .. .
daj biekan vergoat van 't spit,
daj der gie nie ipgekomen zit
daj in oes skoen zoe willn staen,
daj ui moeder zoe verradn
zouj gie over liken goan,
of ej da ol lange gadaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan
tes zo geestig voor oeeeeeeees te zin
[buzza]
nu peisdje verzekers: zoe buzza da ménen,
gaat ie echt begunnen lettn ip de die me lange teen
moar beste fans, skiet niet in panik
ik ga iederin verwitten voor de minste zenuwtic
't minste defect goak verwerken in nen tekst
eksterogen, wuvvesnor of nen lelikken bek
eigenaardige maniern eek derect belet
ik e ip veilig gespeeld 'ei! 'en ip min eigen gewed
[kowlier]
kikt e keer ier na de leverancier, te kowelier
'kben gewapend me nen tekst en nen micro, da ziej vanier
ajet nen keer wil beter verstoan, 'tstaat ip papier:)
volledig ingevuld, een bitje van 'n formulier
e da unnen deodorant, of is 't nen brand van nen otoband
'tes intressant moa wel genant
'knoeme eerder arrogant dan dominant, zeker oak irritant
waarschinlik per ongluk in u collectie beland
ei, kant da zin daj jalous zit,
ip oes en ip oezne . .. .. .. .
daj biekan vergoat van 't spit,
daj der gie nie ipgekomen zit
daj in oes skoen zoe willn staen,
daj ui moeder zoe verradn
zouj gie over liken goan,
of ej da ol lange gadaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan
tes zo geestig voor oeeeeeeeeeees te zin
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah
tes zo geestig voor oeeeeeeeeeees te zin
thomas.berubeg Sep 14, 2007, 02:05 PM French:
Qu'est-ce que c'est?
Finnish:
Keskösse?
Quebecois:
k-es kece
scherbchen Sep 15, 2007, 04:45 AM Quebecois:
k-es kece
spanish: qué es eso?
WerBackIII Sep 15, 2007, 08:56 AM I was having problems wanting my payment note at a restaurant in Romania.
Finally I found that it was Nota de Plata, meaning exactly Not for Payment.
In Bulgaria it's simple: Kasova Belejka, meaning "note from the aparat that recived the money you payed"
Mirc Sep 15, 2007, 10:35 AM I was having problems wanting my payment note at a restaurant in Romania.
Finally I found that it was Nota de Plata, meaning exactly Not for Payment.
Lol. No, it doesn't meant "not for payment". :p It means "note of payment" -> "payment note"...
"Not for payment" would be "A nu se plati", or "De neplatit", or "Nu pentru plata".
Alpha Killer II Sep 15, 2007, 10:49 AM -Yo Chin Too Fat
-Yah, in sum uther laif!
Translation:
-I think you need a facelifting!
-Why do you think so?
Isnt it "Tu" :confused:
Perfection Sep 16, 2007, 01:33 PM Your native language is so fat, it sat on a rainbow and Skittles™ came out!
TheBladeRoden Sep 16, 2007, 01:57 PM Your native language is so fat, they measure how much the earth weighs on it!
Hitti-Litti Sep 16, 2007, 02:30 PM Your native language is so fat, that even Chuck Norris' kung-fu kick can't hit it through the fat!
JosefStalinator Sep 19, 2007, 04:09 AM I am sort of curious... what does English sound like to non-english speakers? I suppose it's stupid asking the question in english... but what was your impression before you learned it?
For example, german languages sound full of gutteral sounds, french full of nasal and "sh"'s, etc. What stands out about English?
Mirc Sep 19, 2007, 05:00 AM I am sort of curious... what does English sound like to non-english speakers? I suppose it's stupid asking the question in english... but what was your impression before you learned it?
It sounds like it's incomprehensible even to people that speak it. All the words sound like they're going together and forming a big mess. And it's hard to tell the vowels from the consonants, the vowels sounding almost like they are from an unarticulated language.
At least, that's how it sounded to me. :)
TheBladeRoden Sep 19, 2007, 03:26 PM Hmm, that's what Russian sounds like to me, except more drunkenly slurred.
Slaughter Sep 21, 2007, 08:58 AM Engilsh is too "oing" on it. Doing, going...
Yoda Power Sep 21, 2007, 10:53 AM I'm starting out with: Danish!!!
Schleeba, schleeba, schkilli gooo gau schkilli gaooo! Daije gjü! ßhobegjippa! Übertÿber, hoveltao!
Keep it comin'!
And what is that supposed to mean? I speak perfect Danish, but have no idea what it means.
The ü and ß does not exist in the Danish alphabet either, they are German.
Swedishguy Sep 21, 2007, 12:31 PM And what is that supposed to mean? I speak perfect Danish, but have no idea what it means.
The ü and ß does not exist in the Danish alphabet either, they are German.
I was very aware of that. I just wanted to see the reactions. ;)
4930th post! :dance:
Bushface Sep 21, 2007, 01:13 PM I was at a crowded party in Romania when somebody trod heavily on my toes, at which I exclaimed very loudly "My foot !". I didn't then know just how very rude that sounded to Romanians - but Mirc will ...
Anyway, Romanian is the only language I am aware of in which a word can end "iii" or have six consecutive vowels.
Heretic_Cata Sep 25, 2007, 08:14 AM I was at a crowded party in Romania when somebody trod heavily on my toes, at which I exclaimed very loudly "My foot !". I didn't then know just how very rude that sounded to Romanians - but Mirc will ...
:goodjob: That must've been a fun moment. :lol:
Anyway, Romanian is the only language I am aware of in which a word can end "iii" or have six consecutive vowels.
It is ?
What is the word with 6 consecutive vowels ?
Catharsis Sep 25, 2007, 10:11 AM To speak with a French dialect, take all the non-silent vowels and replace them with A. For example,
That must've been a fun moment.
becomes
Zat mast 'ave ban a fan mamaan.
Forcystus Sep 25, 2007, 07:24 PM To speak German, bang your head on the keyboard as hard and rapidly on the keyboard as possible, like so.
juhnyxchbnhj bnhj basdgljb ngfahkjjb bejkwnh jkxzjbg gvf bthbn jmkl,ol.
Hello
Thorbal Sep 25, 2007, 07:44 PM To speak German, bang your head on the keyboard as hard and rapidly on the keyboard as possible, like so.
juhnyxchbnhj bnhj basdgljb ngfahkjjb bejkwnh jkxzjbg gvf bthbn jmkl,ol.
Hello
:lol:
Not bad, but it´s basdgljpäh, not basdgljb! If you say basdgljb, the eels WILL remain in the hovercraft.
Betrayed Sep 26, 2007, 12:13 AM I'm surprised how few people have tried to make fun of Finnish. I guess our language is too difficult to make fun of. ;)
aaglo Sep 26, 2007, 01:37 AM What is the word with 6 consecutive vowels ?
I don't know about romanian, but in finnish there's this cool word:
Hääyöaie
which means "intention to do something (=aie) on a wedding night (=hääyö)"
And in estonian there's one word with 4 identical vowels in a row
jääääre (or something like that)
which supposedly means "the edge (=ääre) of the ice (=jää)"
Mirc Sep 27, 2007, 07:41 AM I was at a crowded party in Romania when somebody trod heavily on my toes, at which I exclaimed very loudly "My foot !". I didn't then know just how very rude that sounded to Romanians - but Mirc will ...
Anyway, Romanian is the only language I am aware of in which a word can end "iii" or have six consecutive vowels.
:lol: Actually, there was some very important personality from an English speaking country (I really don't know what he did or what he was famous for, I think he was an important politician) called "Michael Foot", who's visit to Romania was refused as the "socialist tradition" would require the crowds to shout "Ceausescu - Michael Foot". :lol: Which, of course, was not acceptable. As far as I know, this is actually true, not a myth. But I might be wrong.
It is ?
What is the word with 6 consecutive vowels ?
Copiii is the only word that ends in "iii", AFAIK. And this is because final I is read in Romanian as "short I", or "non-syllabic I". So to make the long I, we use 2 (like in "copii" = children). But when you actually have two long I's in a row, you need to put "iii" at the end, resulting in "copiii" = the children.
And I can't think right now of a word with 6 consecutive vowels, but I have no doubt that it exists. After all, we have this sentence, which is perfectly correct:
Oaia aia a ei o iau eu.
And I could construct a longer one, I think.
And "eu" actually has 3 vowels... E at the beginning of words is the only exception in Romanian which is otherwise very phonetic. It is sometimes read "e" (like in English "bed") and sometimes "ie", like in English "yes", which is the case with "eu" and "ei".
Here's another strange phrase in Romanian:
Lalelele, lele, lelele le legau.
"lele" is a regionalism for "woman". Not a formal word, but used in certain regions of Romania.
Bartleby Sep 27, 2007, 10:49 AM Michael Foot was leader of the British Labour Party in the early 1980s, when they were much more socialist than they are now, so the story sounds plausible. :lol:
and now...
Mønti Pythøn lk den Hølie Grailen
Røtern nik Akten Di
Wik
Alsø wik
Alsø alsø wik
Wi nøt trei a høliday in Sweden this yer?
See the løveli lakes
The wonderful telephøne system
And mani interesting furry animals
The Producers would like to thank The Forestry Commission
Doune Admissions Ltd, Keir and Cowdor Estates, Stirling
University, and the people of Doune for their help in the
making of this film.
The Characters and incidents portrayed and the names used
are fictitious and any similarity to the names, characters,
or history of any person is entirely accidental and
unintentional.
Signed RICHARD M. NIXON
Including the majestic møøse
A Møøse once bit my sister ...
No realli! She was Karving her initials on the møøse
with the sharpened end of an interspace tøøthbrush given
her by Svenge - her brother-in-law - an Oslo dentist and
star of many Norwegian møvies: "The Høt Hands of an Oslo
Dentist", "Fillings of Passion", "The Huge Mølars of Horst
Nordfink".
We apologise for the fault in the
subtitles. Those responsible have been
sacked.
Mynd you, møøse bites Kan be pretty nasti...
Love Sep 27, 2007, 11:36 AM it looks very much like my chatting dialouges...
Mirc Sep 28, 2007, 06:38 AM Michael Foot was leader of the British Labour Party in the early 1980s, when they were much more socialist than they are now, so the story sounds plausible. :lol:
:lol: Great, it's plausible. :D
Perfection Sep 28, 2007, 08:29 AM I'm surprised how few people have tried to make fun of Finnish. I guess our language is too difficult to make fun of. ;)No, it's because noone gives a flying fig about Finland.
Love Sep 28, 2007, 09:40 AM Soccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccerSoccer, soccer soccer
Jawz II Sep 28, 2007, 10:54 AM Soorely yuoo ere-a nut mekeeng zee foon et my neteefe-a Svedee, jooel ooff Scundeenefia, lund ooff EBBA? :viking: I veell throoeeng my Kneckebrud croombs oon yuoo! :viking: Hemmerby rooles! :viking:
Thats so bad, its good. :lol:
Slaughter Sep 29, 2007, 04:56 PM What "Foot" means in romenian?
Eran of Arcadia Sep 29, 2007, 04:57 PM It probably refers to girlparts or something.
Heretic_Cata Sep 30, 2007, 02:59 AM What "Foot" means in romenian?
It probably refers to girlparts or something.
Nope - it's kinda the corespondent to the english f-word. But it's used quite differently than how germanic languages use the f-word.
D'Artagnan59 Sep 30, 2007, 01:44 PM aeiouaoeiouaoiaiouoiaeuioauaeioauieoaeuioeuaieaoi.
Mirc Oct 01, 2007, 06:13 AM Nope - it's kinda the corespondent to the english f-word. But it's used quite differently than how germanic languages use the f-word.
Exactly. :) And it's spelled with U instead of OO because spelling OO is a silly English thing. :p
:joke:
D'Artagnan59 Oct 02, 2007, 06:16 PM aeiouaoeiouaoiaiouoiaeuioauaeioauieoaeuioeuaieaoi.
Repeated, as both Mirc and Heretic are from Romania.
LAnkou Oct 04, 2007, 12:28 PM A great joke in english is saying:
Faut que j'y aille, Joe (I have to go, joe)
phonetically:
Fok Gee I Joe (F*** G.I. Joe)
West 36 Oct 08, 2007, 03:37 PM Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
That would be a complete sentence.
Mirc Oct 08, 2007, 04:02 PM Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
That would be a complete sentence.
I've heard about this before. :) What does the verb "buffalo" mean? And can anyone explain this sentence in other words?
TheBladeRoden Oct 08, 2007, 08:59 PM Our resident Wikipediophile to the rescue!
http://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Bu ffalo_buffalo
Mirc Oct 09, 2007, 03:49 AM Our resident Wikipediophile to the rescue!
http://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Bu ffalo_buffalo
Thanks for the link! Now it makes sense. :D
Mise Oct 09, 2007, 01:30 PM That buffalo sentence pwns. I mean buffaloes.
On Yer Flour Oct 10, 2007, 10:14 PM Oy schmoy gevaltimmerschein de zsuckershuen mit zimmergimmerdimmerfrimmerlach zach dach OY OY OY!!!
OI OI OI! UP DA PUNX :D
Maniacal Oct 11, 2007, 04:21 AM No hablo espanol.
|
|