View Full Version : New unit 1/22/08: Bloc'h Muioc'h Kevrin IIA (CAF)


TopGun
Jan 22, 2008, 01:06 AM
http://i173.photobucket.com/albums/w70/TopGun_69/CeltMyst_Splash.png
A Celtic "Muioc'h Kevrin" (Super Mystère) of the famed "Asterix" squadron.
Artwork by TopGun.

Download it here. (http://forums.civfanatics.com/./downloads.php?do=file&id=8160)

Mais sur: TopGun/Fire Fox! :D

Virote_Considon
Jan 22, 2008, 06:25 AM
Very nice!

I may be a little slow off the bat when it comes to aircraft, but would I be correct in saying this is a fictional aircraft? :confused:

TopGun
Jan 22, 2008, 08:11 AM
That's right, it's fictional. I saw the need to give Brennus his own air force...

;)

Vuldacon
Jan 22, 2008, 10:34 AM
Great Design TopGun69... I like the "Paint Job" too. :goodjob: Brennus is very pleased to have his own unique Air Force :D

Goldflash
Jan 22, 2008, 10:35 AM
Well.. the Super Mystère is real fighter/bomber. And French. So it makes some sense, I suppose.

Virote_Considon
Jan 22, 2008, 12:17 PM
*phew* I avoided showing myself up there :cool:

I love alt-history units!

SoAB
Jan 22, 2008, 12:17 PM
Creative liscense... I love it! Excellent paint job, Top Gun.

themanuneed
Jan 22, 2008, 04:37 PM
"Asterix" squadron :lol: The one with the special weapon prepared by druids ? :D BTW what did you mean by "Mais sur: TopGun/Fire Fox!" ? Sounds like an automatic translation... Or is it some gaelic expression ?

Mithadan
Jan 22, 2008, 04:49 PM
That is so cool, a French plane done up for "the Celts" in Civ3. Great idea!

BadKharma
Jan 22, 2008, 08:13 PM
Nice job and an interesting twist on history.

Quinzy
Jan 26, 2008, 11:36 AM
"Asterix" squadron :lol: The one with the special weapon prepared by druids ? :D BTW what did you mean by "Mais sur: TopGun/Fire Fox!" ? Sounds like an automatic translation... Or is it some gaelic expression ?

Mais Sur sure doesn't look Gaelic to me but it could well be french or similar?

themanuneed
Jan 29, 2008, 03:56 PM
The two words can be french (depends how you pronounce them) but they don't mean anything together... that's why it sounds to me like an auto-translation ("But sure!" maybe)

TopGun
Jan 29, 2008, 04:22 PM
It was a weak attempt by yours truly at speaking French! :blush: :lol:

themanuneed
Jan 29, 2008, 05:33 PM
Maybe if you tell me what you meant I could translate it ;)

TopGun
Jan 29, 2008, 10:40 PM
I meant to say, "For sure!"

themanuneed
Jan 30, 2008, 01:49 PM
I meant to say, "For sure!"Translation : "Pour sûr!" or more modern "Bien sûr!" or "Bien entendu" (doesn't mean "you heard good") I would say "Une co-production TopGun/Fire Fox bien entendu!" :)

TopGun
Jan 30, 2008, 01:58 PM
Merci beaucoup!

:D (I know, that this is right!)

themanuneed
Jan 31, 2008, 04:18 PM
:D Yes it is ! And "De rien, je t'en prie" (You're welcome)