Portuguese
Oct 29, 2002, 03:50 PM
OK, I've translated a few pieces of art from our accident reports. Hope you enjoy:
- The dead man appear running and disappear under my car!
- To avoid hitting the garbadge can, I turned and went over him.
- The accident happened when the right door of the car appeared in the corner without doing the signal.
- Nobody was guilty of the accident, but it wouldn't have happened if the driver payed attention.
- I learned to drive with assisted direction. When I turned the wheel of my new car, I went on the wrong direction and on the other side of the street.
- The man crossing the street hit me and went under the car.
- He didn't know where to go, so I pass over him.
- I saw an old man, with a sad face, when he felt from the top of my car.
- I had sure the old man couldn't reach the other side, so I passed over it.
- I was thrown away of my car, when he went out the road. Later I was found by some lost cows!
- I thought the window was open, but I find out he was closed when I put my head outside.
- I hit against a car stopped that come in the opposite direction.
- I let the park, looked to my mother-in-law's face and fall by the hill
- The guy was doing Ss from one side to another of the road. I had to change direction some times before I hit him.
- I already had drove for 40 years when I slept at the wheel and suffer the accident
- An invisible car come from nowhere, hit my car, and disappeared.
- My car was parked correctly, when it hits in the back of the other car.
- When I was arrive home, I enter with my car in the wrong house and hit a tree that isn't mine.
- The bus hit in my "back glass", right in my wife's head.
- I said the police I wasn't hurt, but when I take off my hat, I realise I had my skull broken.
Portuguese original to the one's who understand it...
"O falecido apareceu a correr e desapareceu debaixo do meu carro."
"Para evitar bater de frente no contentor do lixo, atropelei um peão."
"O acidente aconteceu quando a porta direita de um carro apareceu de uma esquina sem fazer sinal"
"A culpa do acidente não foi de ninguém, mas não teria acontecido se o outro condutor viesse com atenção"
"Aprendi a conduzir sem direcção assistida. Quando girei o volante no meu carro novo, dei comigo na direcção oposta e fora de mão!"
"O peão bateu-me e foi para baixo do carro."
" O peão não sabia para onde ia, então eu atropelei-o..."
"Vi um velho enrolado, de cara triste, quando ele caiu do tejadilho do meu carro."
"Eu tinha a certeza que o velho não conseguia chegar ao outro lado da estrada, por isso atropelei-o."
"Fui cuspido para fora do carro, quando ele saiu da estrada. Mais tarde, fui encontrado numa vala por umas vacas perdidas"
"Pensei que o meu vidro estava aberto, mas descobri que estava fechado quando pus a cabeça de fora."
"Bati contra um carro parado que vinha em direcção contrária."
"Saí do estacionamento, olhei para a cara da minha sogra e caí pela ribanceira abaixo."
"O tipo andava aos ziguezagues de uma lado para o outro da estrada. Tive que me desviar uma porção de vezes antes de o atropelar."
"Já conduzia há 40 anos, quando adormeci ao volante e sofri o acidente."
"Um carro invisível veio de não sei onde, bateu no meu carro e
desapareceu."
"O meu carro estava estacionado correctamente, quando foi bater de traseira no outro carro."
"De regresso a casa, entrei com o meu carro na casa errada e bati numa árvore que não é a minha."
"A camioneta bateu de traseira no meu pára-brisas, em cheio na cabeça da minha mulher."
"Disse à policia que não me tinha magoado, mas quando tirei o chapéu, percebi que tinha fracturado o crânio."
- The dead man appear running and disappear under my car!
- To avoid hitting the garbadge can, I turned and went over him.
- The accident happened when the right door of the car appeared in the corner without doing the signal.
- Nobody was guilty of the accident, but it wouldn't have happened if the driver payed attention.
- I learned to drive with assisted direction. When I turned the wheel of my new car, I went on the wrong direction and on the other side of the street.
- The man crossing the street hit me and went under the car.
- He didn't know where to go, so I pass over him.
- I saw an old man, with a sad face, when he felt from the top of my car.
- I had sure the old man couldn't reach the other side, so I passed over it.
- I was thrown away of my car, when he went out the road. Later I was found by some lost cows!
- I thought the window was open, but I find out he was closed when I put my head outside.
- I hit against a car stopped that come in the opposite direction.
- I let the park, looked to my mother-in-law's face and fall by the hill
- The guy was doing Ss from one side to another of the road. I had to change direction some times before I hit him.
- I already had drove for 40 years when I slept at the wheel and suffer the accident
- An invisible car come from nowhere, hit my car, and disappeared.
- My car was parked correctly, when it hits in the back of the other car.
- When I was arrive home, I enter with my car in the wrong house and hit a tree that isn't mine.
- The bus hit in my "back glass", right in my wife's head.
- I said the police I wasn't hurt, but when I take off my hat, I realise I had my skull broken.
Portuguese original to the one's who understand it...
"O falecido apareceu a correr e desapareceu debaixo do meu carro."
"Para evitar bater de frente no contentor do lixo, atropelei um peão."
"O acidente aconteceu quando a porta direita de um carro apareceu de uma esquina sem fazer sinal"
"A culpa do acidente não foi de ninguém, mas não teria acontecido se o outro condutor viesse com atenção"
"Aprendi a conduzir sem direcção assistida. Quando girei o volante no meu carro novo, dei comigo na direcção oposta e fora de mão!"
"O peão bateu-me e foi para baixo do carro."
" O peão não sabia para onde ia, então eu atropelei-o..."
"Vi um velho enrolado, de cara triste, quando ele caiu do tejadilho do meu carro."
"Eu tinha a certeza que o velho não conseguia chegar ao outro lado da estrada, por isso atropelei-o."
"Fui cuspido para fora do carro, quando ele saiu da estrada. Mais tarde, fui encontrado numa vala por umas vacas perdidas"
"Pensei que o meu vidro estava aberto, mas descobri que estava fechado quando pus a cabeça de fora."
"Bati contra um carro parado que vinha em direcção contrária."
"Saí do estacionamento, olhei para a cara da minha sogra e caí pela ribanceira abaixo."
"O tipo andava aos ziguezagues de uma lado para o outro da estrada. Tive que me desviar uma porção de vezes antes de o atropelar."
"Já conduzia há 40 anos, quando adormeci ao volante e sofri o acidente."
"Um carro invisível veio de não sei onde, bateu no meu carro e
desapareceu."
"O meu carro estava estacionado correctamente, quando foi bater de traseira no outro carro."
"De regresso a casa, entrei com o meu carro na casa errada e bati numa árvore que não é a minha."
"A camioneta bateu de traseira no meu pára-brisas, em cheio na cabeça da minha mulher."
"Disse à policia que não me tinha magoado, mas quando tirei o chapéu, percebi que tinha fracturado o crânio."