Culture Name: Chichec, Naxtec
Location: Southern Oaxaca Valley, OTL Mexico
Mythology: We are the Naxtec, and we are the greatest people in the world. We are the ones who grow the maize, and we are the ones who eat it. We are warriors, and we are the ones that shape the black stone. We are builders, and we raise a great mountain to honour the Zaque, who is the earthly avatar of Zaqal. Zaqal is the Jaguar, and he is Death, and we fear and hate him even as we serve him. We build a palace for the pleasure of the Chichema, who bears the spirit of Chichmal. She is the Mother, and she is Life, and we cherish and praise her even as we rue the brevity and cruelty of her gift.
There is a land in the east where the sun rises, and there men dance naked beneath the moon and cavort with the spirits of the stars. The stars bend men to their will, until they become selfish and base, and we cannot forgive this crime. There is a place in the west where the sun sets, and there a golden king sits upon a golden throne, and his people want for nothing, even as he drinks of their blood from a golden cup. For ten thousand years he has reigned by right of a poem's verse, and we cannot forgive this folly.
We are not these peoples. We are the Naxtec, and we are honourable and wise. The barbarians come upon us from the mountains and the forests and the hills. They look upon our valley, and they see its bounty, and they see the lights of our city, and they desire these things for themselves. But they are ignorant, and they know not our ways, and this stirs the animal rage within them. In the dark times they would hunt us, and steal from us, and carry off our women and our children in the night, and feast upon our flesh even as we cried out in agony. No more. We have become clever, quick and strong, and we have the sharpness of the black stone, and it is we who hunt them. Now they are weak, and we drag them screaming to our great city of Chichec Naxtecas. They plead for their lives in uncouth tongues, but we do not listen as we carry them up and up. We remember when it was we who begged, and we remember when it was we who suffered, and we do not listen. There upon our mountain we bleed them as our God looks on. This is our revenge. The slick blood runs past friends, lovers, and family soon to meet the knife, down and down the crimson steps. It pools upon the earth, and this pleases Zaqal, and unto us does he grant his blessing.
We are the Naxtec, and we are the greatest people in the world.
Society: To be a warrior is to embrace death, and to stand above the barbarian and the coward. Every Chichec is born with the blood of warriors in his veins, and when called by the Chichema and the Zaque he takes up the spear to serve in our Green Army. Our Blood Warriors lead the men upon the field, for they are noble born - the favoured sons of Chichec Naxtecas. They venerate Tlali for the gifts she has seen fit to give them. She is the companion of Zaqal, and the handmaiden of Death. It is her hand that drowns children in the river, that guides the spear thrust through the heart, that delivers the push that precedes the fall. It is she who ushers men into the depths of sacred Itzlan, who gives freely of her body as comfort to the dead, and who has a thousand stillborn children filled with sorrow and despair.
These men are courageous and brave in battle, throwing themselves at the foe relentlessly. Above all they seek to sow chaos among the barbarians and win glory for themselves and their city. Many bear tattoos honouring Tlali or boasting of their deeds in battle. They paint their faces red and black, and for luck wear strings of feathers in their hair. They wear tunics of stiffened cotton to provide protection against arrow and blade, and bear wooden shields wrapped in fine colours. They fight with the spear, with the javelin, and with the maqual, a wooden sword with edges of razored obsidian.
Our Smoke Warriors dedicate themselves to Balghuasc, who is the Toad God of the Forest. He is the trickster, the rainmaker, the farmer's friend, and the pipebearer of Chichmal. These warriors are not born, but made. The worthies of our Green Army are honoured by the Chichema and raised to bear her sign upon the field and in the hunt. Those who are chosen have proven themselves in battle, they are swift and deadly in ambuscade, they have the skill that they might choose to wound instead of kill, and they have captured barbarians and brought them back to Chichec Naxtecas as slave or sacrifice. In this way may common men earn status and respect in society, and many dream of becoming Smoke Warrior.
They garb themselves in the muted colours of the forest - and paint ash upon their faces - so that they might move without being seen. Some among them bear the stitched hides of snakes and lizards, or even that of the deadly river's dragon. They lay clever traps for our enemies, and fall upon them from the shadow and the mist. They are consummate scouts, and are fleet of foot and can run for many miles. Smoke Warriors flank the enemy and tease him slowly apart, the better to fall upon him and destroy him utterly. They fight with spears, with the bow and the sling, with the dagger and with the club.
The noble blood of our city is carried best in the veins of women, and as our men are warriors, our women are mothers. It is the duty of the woman to order her house, and it is the duty of our greatest women to order the house that is our city. Chichmal blesses our royal line, and its eldest daughter is named Chichema, and she nurtures and rules our people and our lands. Her noble ladies are mindful and choose only the finest warriors as husbands, so that they might bear strong children. In this way our city will forever be the greatest.
Material Culture: We build houses of stone, wood, and clay, and this is our mark upon the earth, and it shall not fade. The palaces of our great families sprawl low across our city, each bearing many rooms bedecked in precious stones and fine cloth. Our temples rise stack upon stack into the sky, that all might see our glory. The great mountain of Zaqal rises highest, and we paint it blue and black. We would be seen by lesser men, and so we garb ourselves in colours bright and fine, in blue and yellow and red and green. Copper, gold and jade are the finest forms the earth might take, and we craft brilliant rings and bracelets to bedeck our flesh, and handsome statues and carvings to bedeck our homes. We have many enemies, and they are all about us, and so we have built a wall to protect our city, that it might not be trod upon by unwelcome feet.
History and Geography: We have lived in the valley of Nictlan near as long as we remember, and know only that we were brought here in ancient days by the the grace of Chichmal. Our Chichema Coacuahali bound us to the purpose of Chichmal, and bade us raise a thriving place of life in her honour. But our Zaque Nixnetal would not have us forgot the spectre of death, and so he began the mountain, and spilled the blood of our people down its slopes each day. Coacuahali would not abide this wantonness, and as Chichmal has made a deal with her brother, so did the Chichema make a deal with the Zaque. For one half the year, she said, her warriors would serve him, and they would go out into the forests and the valleys and hunt men in the name of Zaqal, so that he might be appeased, and that the Chichec need not pay the toll in their own blood. The Zaque thought it wise to emulate the Gods, and so he assented, and this is the bargain that binds our city. For a hundred years and more our houses have stood united to this purpose, and so they shall stand so long as the bargain is honoured.
To our east are the Capalenqe, who we have driven from our lands. In the dark times they would hunt us, and they would kill us. Still they try, and still they sneak into our valleys, and they steal from us, and they murder our people when they can. But we are strong, and we drive them off, and we raid deep into their forest homes, and we bring them back to Chichec Naxtecas. Only their children do we keep as slaves. The rest we bleed upon our mountain in the name of Zaqal. The Capalenqe are like to wild animals, and they know little of what it means to be men. They build no cities, and they live in squalor in the forest, and they must always move, lest they eat all there is to be eaten. They fight as savages, and they do not have the sharpness of the black stone. There is no order to them, and they are small and weak. But they are many, so we must be careful. The beast of the forest may be ignorant, but he has sharp claws.
To our north are the Txachal. They might not be barbarians, but they are cowards, and they look upon us with envy. They have seen Chichec Naxtecas, and they would live as we do. They build a place in imitation of our great city, and they name it Txachala. They have seen the sharpness of the black stone, and they find what they can of it for themselves. Their craft is less than ours, but their spears still kill; a lesson learned too late by the most foolish warriors of our city. We fight the Txachal in the hills, and in the forests, and in the valleys, and we honour their battle dead as we do our own, with garlands of sweet flowers. Those we have taken we bring back to Chichec Naxtecas. They have tasted civilization, and so we make them slaves. The strongest of their warriors we bleed upon our mountain, and this pleases Zaqal, for he desires that the strong serve him in his palace in Itzlan.
Errata: The valley is Nictlan, the highland to the north of Txachala is Cuat, the mountains all about Nictlan are the Naxepan, the mountains and lesser valleys to the west of Nictlan are known as Mahctlan. The sea to the south is the Pipoctli, and the sea to the north is known as the Teoatl. The plains and forests to the east and northeast of the Naxepan are know as the Huahuatl.
Glossary:
Balghuasc: The Toad God of the Forest. The pipebearer of Chichmal and companion of Pipoctli. The trickster, the rainmaker, and the farmer's friend.
Blood Warriors: Soldiers and servants of Tlali. The noble-born men of the city.
Capalenqe: Semi-nomadic hunter-gatherers occupying the plains and forests of Huahuatl to the east of Nictlan.
Chichec: An agricultural society inhabiting the valleys of Nictlan. Monument builders. Power is centred in the urban ruling class.
Chicec Naxtecas: The city of the Naxtec branch of the Chichec.
Chichema: The earthly embodiment of Chichmal, and the heriditary queen of Chichec Naxtecas.
Chichmal: Life, the Mother, primary goddess of the Chichec pantheon. Twin sister of Zaqal.
Cuat: The highlands to the north of Nictlan.
Green Army: A conscripted army called up in times of war by Chichec Naxtecas.
Huahuatl: The plains and forests stretching to the east of Nictlan. Home of the Capalenqe.
Itzlan: The afterlife, the underworld. The domain of Zaqal.
Mahctlan: The mountains and lesser valleys to the west of Nictlan.
Naxepan: The mountains encircling the valleys of Nictlan.
Nictlan: A series of fertile valleys encircled by the Naxepan. Home of the Chichec. Possessing significant deposits of obsidian.
Pipoctli: The great sea to the south. The God of Storms, son of Chichmal and Zaqal.
Smoke Warriors: Soldiers and servants of Balghuasc. Selected from the finest warriors of the Green Army.
Teoat: The great sea to the northeast. The primary deity of the Teotec pantheon, respected by the Chichec, but not worshiped.
Teotec: The civilized inhabitants of the coastal plain at the edge of the Huahuatl. An agricultural society possessing its own city. Traders and fishers.
Teotecas: The city of the Teotec.
Tlali: The blood goddess. Made by Zaqal from bloodied earth to serve as his consort. The handmaiden of death, the lady of battle, the guide of Itzlan. As sacrifice, she demands only flowers.
Txachala: The city of the Txachal branch of the Chichec. Ruled by solely by a Chichema, as their priesthood of Zaqal is weak and subservient.
Zaqal: Death, the jaguar, primary god of the Chichec pantheon. Twin brother of Chichmal.
Zaque: The earthly embodiment of Zaqal, the king of Chichec Naxtecas. On the death of the Zaque, the search for his new avatar begins. A boy born shortly thereafter shall fulfill the signs.