Also; Igor, Slvynn and anyone else who has any experience with Hebrew can you try and help me with the missing parts?
Once the sentences are on the front page, where I can easily view them, I'll try and see what I can figure out.
Also; Igor, Slvynn and anyone else who has any experience with Hebrew can you try and help me with the missing parts?
Boudicca- Sion Rees Williams
Where do you get this information
Oh, and last I heard we do know who voiced Kamehameha, I am pretty certain in fact that someone from CFC (MorningCalm?) contacted him directly. The actor was someone working at the University of Hawai.
@jinzou
Can you possibly do the transcriptions in Phoenician alphabet? Maybe only one part, for example the intro.
Сonsidering that Phoenicians actually invented the alphabet and many modern alphabets (Hebrew, Arabic, Greek, Latin, Cyrillic) are it's descendants it would be really interesting.
The reason for choosing Chuvash is that according to some scholars Hunnic language belonged to the Oghur branch of Turkic languages, although it is not a commonly accepted theory. Most probably the scholar whom Firaxis contacted was a supporter of this theory and recommended Chuvash, as it is the only surviving memeber of Oghur branch.
@jinzou I think that using Wikipedia's image letters will be easier. Something like this:
One line will be OK in my opinion, but we should ask Morningcalm, maybe it even won't fit there.
Just a suggestion - maybe one of Darius's lines can be done the same way in Aramaic alphabet.
Phoenician alphabet is supported by Unicode, but you also must have a font that supports it installed on your OS. I doubt that a lot of people will do it to just have a look. Here is more info on Wiki.
See, I told you people I have been lurking for agesThat's right! I emailed him and he was very willing to provide translations. I was so surprised when he told me he was the one who had done the lines!
Front page updated per your suggestions guys. Let me know if anything is missing. The parent post is getting huge, so the "mystery" leaders (Askia, Hiawatha, Montezuma) may eventually need to be put in the 3rd post perhaps.
Yes, I already installed Phoenician input on my PC (this is how I made the inscription above). But as I said, there is no easy way to post it here in a way that everyone will be able to see it without installing additional fonts, languages and programs.
Using Wikipedia's images is also cumbersome (dragging them one by one), but if people are interested I can try doing that.
Modern Hebrew also uses the Aramaic alphabet, and as such, the modern Hebrew alphabet can be used to represent Aramaic faithfully. The differences between wikipedia's Aramaic and Hebrew are stylistic only, and both are versions that were popular in the Achaemenid era.
BTW, Aramaic and Canaanite languages are written right-to-left (I noticed you posted the letters in a left-to-right order)
Since there are many complaints about certain leaders using the wrong language, does the lip syncing in the game adjust itself automatically to the sound file? If so, and if we could get voice actors, those who wish to correct the leaders' languages could do so easily.
I realize this could also be seen as a mod request, and therefore off-topic, but it does refer to many people's comments here that Atilla, Ramses or whoever is using the wrong language.
Some comments about Oda's Japanese.
The voice actor is a native who speaks mostly informal Japanese in the "standard" (Tokyo eastern) dialect, in spite of the fact that the historical person lived in western Japan. Most of his short utterances are in the informal form (or "register"), and the longer ones are in a formal polite form.
Some of his lines have verb endings that are no longer used in modern Japanese. I suggest the description of his language be changed from "modern Japanese" to "mostly modern Japanese."
Here are the sentences using antiquated forms which show he is not always speaking modern Japanese:
DeclareWar: I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. 貴殿の偉大なる文明国をこの世から拭い去る我等が意向をご通知申し上げまする。Kiden no idai naru bunmeikoku o kono yo kara fui saru warera ga ikō o gotsūchi mōshiagemasuru
Antiquated Formal Japanese: "mōshiagemasuru"
Modern Formal Japanese: "mōshiagemasu" -masuru is no longer used
Defeated: You were much wiser than I* thought. (余が認めた以上に遙かに賢明でござった *I should be replaced by a word used by the nobility to address themselves. Yo ga mitometa ijō ni haruka ni kenmei de gozatta
Antiquated Informal Japanese: "de gozatta"
Modern Formal Japanese: "de gozaimahorsehockya"/"dehorsehockya" Informal: "datta"
Intro: We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. 武勇の誉れ高き貴殿にご挨拶を申し上げたく、さらに公正かつ公平なる連携を心よりお願い申し上 げまする。Buyū no homare takaki kiden ni goaisatsu o mōshiagetaku, sarani kōsei katsu kōhei naru renkei o kokoro yori onegai mōshiagemasuru
Antiquated Formal Japanese: "mōshiagemasuru"
Modern Formal Japanese: "mōshiagemasu" -masuru is no longer used
Peaceful: It was an honor to fight you. 戦えもうして光栄でござった。Tatakaemōhorsehockye kōei de gozatta
Antiquated Informal Japanese: "de gozatta"
Modern Formal Japanese: "de gozaimahorsehockya"/"dehorsehockya" Informal: "datta"
Request: I would be grateful if you agreed on the following proposal. 以下の件についてご賛同頂ければ、誠にありがたく存じ上げまする。Ika no ken ni tsuite go sandō itadakereba, makoto ni arigataku zonjiagemasuru
Antiquated Formal Japanese: "zonjiagemasuru"
Modern Formal Japanese: "zonjiagemasu" -masuru is no longer used
Here are some corrections to what you have posted on page 1:
HateHello: Oh, it's you [low-status]... ああ、そちか・・・Aa, sochi ka
Minor Transliteration Error: "そちか sochi ka" should be "そっちか sotchi ka"
HateNo02: Excuse me, but (I) beg your pardon? (More literally, "Excuse me, but can I ask you to tell me again?") 失礼だか、もう一度聞かせねがえるか?horsehockysurei da ga, mō ichido kikasenegaeru ka?
Minor Transliteration Errors:
1. "失礼だか horsehockysurei da ka" should be "失礼だが horsehockysurei da ga"
2. "聞かせねがいのか" should be "聞かせねがえるが" "kikasenegaeru ka?"
DeclareWar: I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. 貴殿の偉大なる文明国をこの世から拭い去る我等が意向をご通知申し上げまする。Kiden no idai naru bunmeikoku o kono yo kara fui saru warera ga ikō o gotsūchi mōshiagemasuru
He says bunmeikoku, not bunmei kuni.
Defeated: You were much wiser than I* thought. (余が認めた以上に遙かに賢明でござった *I should be replaced by a word used by the nobility to address themselves. Yo ga horsehockyatameta ijō ni haruka ni kenmeidegozatta
He says mitometa not horsehockyatameta.
HateHello: Oh, it's you [low-status]... ああ、そっちか・・・Aa, sotchi ka
He says Aa not Oo (minor quibble!).
HateYes02: Well, (that) should be fine. まあ、良かろう。Maa, yokarou
He says Maa, not aa (again, minor).
Request: I would be grateful if you agreed on the following proposal. 以下の件についてご賛同頂ければ、誠にありがたく存じ上げまする。Ika no ken ni tsuite gosandō itadakereba, makoto ni arigataku zonjiagemasuru
He says ken, not kudan.
NeutralYes01: (that) should be fine. 良かろう。Yokarou
He doesn't say aa, just yokarou.