KAMEHAMEHA REACTS TO HIS BLUFF BEING CALLED (That is, he threatened war if the player didn't give him what he wanted; the player refused, but he’s not really willing to go to war at this time)
“Another time, perhaps. [Not, perhaps, at this time.]”
“'A'ole paha i këia manawa.”
“Careful where you tread [with your actions], friend.”
“E akahele i käu hana, e ke hoa.”
“You are wiser than what was prophesied by my Kahunas [priests].”
“'Oi a'e kou kamai ma mua o ka mea i wänana 'ia e ko'u mau kāhuna.”
KAMEHAMEHA GLOATS AFTER WINNING A WAR
“The Great God Kū has sided with [watched over] me and victory is mine in this battle. His will is thus – let us leave aside our quarrels so as to not raise the ire of Kū any further.”
Na ke akua 'o Kü i kia'i mai ia'u a ka'a maila ke eo i këia kaua 'ana. Pëlä nö kona makemake – e waiho käua i ka hukihuki i mea e ho'opi'i 'ole ai i ka inaina o Kü."
KAMEHAMEHA SUBMISSIVE AFTER LOSING A WAR
“Pele honors you with her dance. You are the one she favors, friend, but do not hope to enjoy her loving attentions forever.”
“Ho'ohanohano 'o Pele iä 'oe me kāna hula. 'O 'oe kä kona makemake, e ke hoa, akä, mai mana'olana 'oe i ka luana mau 'ana i kona aloha no nä kau a kau.”
KAMEHAMEHA HAS BEEN DEFEATED AND REMOVED FROM THE GAME
“It was foretold in the stars that I would be the ‘killer of chiefs’. This is not the outcome I predicted, but prophecy must be fulfilled.”
“Ua wānana 'ia ma nä hökü o ka lani, 'o au ana nö ka 'mea pepehi i nä ali'i’. 'A'ole nö këia ka hopena a'u i mahu'i ai, akä na'e, ho'okö 'ia nō ka wänana.
“My people shall write a chant about your victory. Perhaps one day we will understand why the gods abandoned [turned their backs on] us.”
“E haku ana ku'u po'e i mele pili i kou lanakila 'ana. I kekahi lä paha mākou e 'ike ai i ke kumu a nä akua i hulikua mai ai iā mākou.”
“Boundless is my love for my people who have lived in prosperity under me. I hope you will continue to do the same.”
“He palena 'ole ku'u aloha no ku'u mau po'e i noho pömaika'i ma lalo o'u. Mana'olana au i ka like o käu e hana aku ai.
KAMEHAMEHA RESPONDS TO A DEMAND FOR TRIBUTE FROM PLAYER (When neutral)
“While I had hoped you would ask nicely, it is always good to share wealth.”
“'Oiai, ua mana'olana au i käu noi 'ana mai me ka 'olu'olu, he maika'i nö ke ka'ana like 'ana i ka waiwai.”
“Alas, I have no bounty to part with. You must go back empty-handed.”
“Auë, 'a'ohe a'u mea e hä'awi aku ai iä 'oe. E huli ho'i 'oe me ka neo.”
DEMAND FOR TRIBUTE FROM PLAYER if friendly
“Of course it's possible. Aren't friends supposed to share wealth?”
“He mea hiki wale. 'A'ole anei ka pono o ka hoaloha, 'o ke ka'analike 'ana i ka waiwai?”
“I see today is one made for jokes!” ((Laughing))
“A 'ike ihola au, he lä kēia no ka hana ho'omäke'aka!”
KAMEHAMEHA DEMANDS TRIBUTE (if friendly)
“My friend, you have not given your fair share for the hula.”
“E ke hoa, 'a'ole 'oe i ho'oka'a pono a'ela i käu mahele no ka hula 'ana.”
TRADE OFFER FROM PLAYER (if unfriendly)
“I do not see a reason for you to swindle me. Please improve your offer [that which you will give].”
“A'ole au ike i ke kumu no käu äpuka 'ana mai ia'u. E 'olu'olu, e ho'opi'i a'e ke külana o kāu mea e hā'awi ana.”
"Sadly, that's not good enough."
“He minamina… 'A'ole lawa kënä.
DEMAND FOR TRIBUTE FROM PLAYER (if unfriendly)
“According to the stars, it would be right for me to agree, but I do not understand the reason.”
“Wahi a nä hökü, he pono nö 'au i ka ae 'ana, akä maopopo 'ole ia'u ke kumu.”
“If I were to agree to these requests, I would become an offering to the Kahunas [priests].”
“Inä, 'ae au i këia mau mea noi, he möhai au na nä kahuna.”
KAMEHAMEHA REQUESTS A TRADE (if unfriendly)
“We have had our difficulties in the past, but perhaps we can begin to make amends.”
“He mau pilikia ko käua i ka wä i hala, eia na'e, hiki paha iä käua ke ho'omaka i ka ho'oponopono 'ana.”
KAMEHAMEHA DEMANDS TRIBUTE (if unfriendly)
“Everyone should make a small donation for the upcoming feast.”
“Pono nä känaka a pau e lülü mai i kekahi mea no ka pä'ina.”
KAMEHAMEHA DECLARES WAR
“I have lifted the ‘Naha Stone’ and yet you continue to stand against me. Prophecy declares that I must unite the lands, and you are nothing but a hindrance before me.”
“Na'u i häpai a'e i ka pōhaku 'o Naha, a mau nö käu kü'ë 'ana ia'u. Wahi a ka 'ölelo wänana, he pono ka'u ho'ohui 'ana i nä 'äina, a he älaina wale 'oe i mua o'u.”
“The Law of the Splintered Paddle has been trod upon for the last time. As a father disciplines his dear child, I shall weep while I destroy you.”
Ua hehi 'ia Ke Känäwai 'o Mämala Hoe no ka manawa hope loa. E like me ka ho'opa'i 'ana a ka makuakane i käna keiki aloha, e uë ana au ia'u e pepehi ana iä 'oe.”
KAMEHAMEHA REACTS TO BEING ATTACKED
“You dare ignore the sacred Law of the Splintered Paddle? Our conflict saddens me greatly, but I must protect the well-being of my people/nation.”
“Ke käpae wale nei nö 'oe i ke Känäwai Mämala Hoe? He mea ho'okaumaha loa ko käua hihia ia'u iho, akä pono au e pale aku i ka pono o ko'u aupuni.
At this point, my mistaken trust in you is apparent, as is the error of my sharing of the bounties and good fortune of this land. I will stop you from being able to do the same to others.”
I këia manawa, 'ike 'ia nö ko'u hilina'i hewa 'ana iä 'oe me ke ka'ana pü 'ana i ka waiwai o nei 'äina. E ho'opau ana au i kou hiki ke hana like i ka po'e 'ë a'e.”
“You have taken advantage of my hospitality and deceit is what you have given in return! It is obvious now that I misjudged you and your true intentions.”
Ua ho'owalewale 'oe i ka'u ho'okipa 'ana, a 'o ka hana 'epa käu i hä'awi mai ai! 'Ike 'ia nö, ua kuhihewa ho'i au iä 'oe a me kou 'i'ini 'oia'i'o.”
“Why? Are all of the things we've given you not enough? Does your greed have no limits?”
“No ke aha mai? 'A'ole 'anei lawa nä mea like 'ole a mäkou i hä'awi aku ai iä 'oe? He palena 'ole käu 'älunu?
Quotes
"Motivate yourselves toward the righteousness that I have given you, which is endless."
"E ʻoni wale no 'oukou i ku'u pono, 'a'ole e pau."