Success, removed anoying bug with missing Polish fonts.
Great! It works, but not always.
- city screen: "Żywność" (Food) is displayed as (E umlaut)ywność. Maybe something with character encoding?
- buildings with Polish chars (like Tkacz Żagli) are displayed correctly at the city screen, but at the map Polish chars are diaplayed as "?" (Tkacz ?agli)
Other bugs:
- "Starożytność Era" - correct ortography, incorrect grammar. "Era Starożytna" would be perfect but if you would like to avoid problems with Polish suffixes (I do not know if you speak any Polish) it could be something like "Era: Starożytność"
- "Treser llam" -> "Treser lam" (some other buildings associated with these animals are O.K.)
- "Butka Żonglera" -> "Budka Żonglera" (Butka could mean this is not very big haughtiness - or a female small shoe)
- "Kórnik" is a town in Wielkopolska region (IIRC) while "kurnik" is the building for poultry (yes, Polish ortography is very difficult - (u,ó), (h,ch) and (ż,rz) are pronounced exactly the same)
- "Chata Tańcerzy" -> "Chata Tancerzy"
- still there are some phrases related to space exploration: "kolonizuj system gwiezdny" (colonize stellar system) when settling, "zbadaj system gwiezdny" (inspect stellar system?) before the first enter to the new city screen.
S.