Sure. I took the lines from Carl Orff's 1936 composition Carmina Burana which is based on various secular works from the middle ages. The section I have posted is part of 'Fortune Plango Vulnera' which follows the more famous 'O Fortuna' Chorus.
Anyhow, the lines I have sigged:
Fortune plango vulnera------Fortune's blows do I lament,
stillantibus ocellis-----my eyes, with weeping, red,
quod sua michi munera-----to find her favors but for rent
subtrahit rebellis-----and she, the harlot, fled.
Carmina Burana: Fortuna Imperatrix Mundi
These deal with the villany of fate and how it is fickle. The author of the original medieval piece based this off of the Roman/Pagan concept of fate and the Fortuna Wheel (a stylized version is my avatar).
A more modern english translation would be 'I bemoan my lifes fortune. I have profited from good fortune in the past, but now that good fortune has left me.'
If you have any futher questions, just ask.