So far every city name and leader name is spelled the american way in the previous civ. This is esspecially irritating if you live in the real country and/or if you know this country but different names for the cities. Examples for cities are: The Haque = Den Haag Lisbon = Lisboa Munich = München Cologne = Köln Brunswick = Braunschweig What makes the last one slightly bizarr, is that there are several small towns and city districts called Brunswick in Germany. I allways wonder how they translate them... On the other side the american tonque does not translate its own foreign city names into english (San Francisco is not called Holly Francis ). The same applies to many leaders, who sometimes becomes nearly irrecognizable for the native speakers: Examples: Catherine = Ekaterina Frederick = Friedrich Willem van Oranje = William of Orange (he became a fruit?) Henry = Henrique To be fair in the german language are also most often royal names turned into there german counterpart (Katharina = Ekaterina). I personally would favor if they would use the native names of cities and leaders in Civ6. BTW I personally play also the english version of the Civ games, as the translation in the german versions so far are either weird or (in the first two games) totally inscrutable. What do you think?