German help needed!

Discussion in 'Off-Topic' started by Mirc, Dec 18, 2008.

  1. Gigaz

    Gigaz civoholic

    Joined:
    Feb 5, 2007
    Messages:
    1,229
    Location:
    Dresden
    (A) The sentence is strange. Who do you refer to with "man"? The sentence would make sense if you replace "versteht man hierunter" with "wollte ich damit ausdrücken"

    (B) We struggle against another problem: the personal identity of the individuum.
    ?? :lol: I'm pretty sure thats not what you want to say.
    When you say "In diesem Fall" you must make clear what "diesem" refers to. "Aufnahme fremder Wörter" or "Verlust der sprachlichen Identität"
    Use "ersterem" or "letzterem" instead of "diesem".
    I'm not sure what you want to say. Probably "the individuums fear to loose the personal identity"
    That would mean "Die Angst des Individuums, die eigene Identität zu verlieren"

    (C) "Es kommt alles zu unserer Ausbildung und unserer Fähigkeit ,sich die guten Dinge herauszuholen." Let me guess: It all comes down to our... ? If you want to say that, the sentence be "Es kommt auf unsere Ausbildung an und auf unsere Fähigkeiten, sich die guten Dinge herauszuholen."
     
  2. Mirc

    Mirc Not mIRC!!!

    Joined:
    Jun 27, 2005
    Messages:
    15,825
    Location:
    Düsseldorf, ->Germany, E.U.
    Okay thanks. It sounded a bit weird to me too, and in fact, had I not encountered the word just before I posted that, I would have said "reich". :)

    Yay! :dance:

    Thanks!
    So should it be:

    Wenn ich das Zertifikat schon bekommen hätte können, müsste ich nicht 4 Stunden jeden Tag Deutsch lernen.

    or should it be:
    Wenn ich das Zertifikat schon hätte bekommen können, müsste ich nicht 4 Stunden jeden Tag Deutsch lernen.

    ?

    I know! :D I was doing this only as an exercise... Nobody would use it in those conditions in English or Romanian either, I was just attempting to "passivize" the sentence. :D

    Thanks a lot. That's very good to know. :)

    Actually I find it easier to build the first form! :p I don't need to think about whether the verb is strong or weak, and whether it has an a, o, u in the root, etc! Of course, if I'm going to become fluent in German I wouldn't think about that anyway, but right now it's actually easier to build the seldomly-used first form than the second.

    I can, now that you told me which one was right - it's the imperfect form, which, if containing an a, o, or u, turns those into ä, ö, ü, with the first person singular termination (-e). Essen -> aß -> äß -> äße. Now think about what a non-native speaker has to go through in order to build this form. :D

    Yeah, that comes very natural to me, thanks to the similarity with the English "would". :D

    Question about the "würde" form - does it work in the past? Is it awkward? My German grammar book tells me it's possible to say "Ich würde ins Theater gegangen sein, wenn ich Geld hätte.", but a German-speaking friend of mine told me it's "not correct". Of course, "Ich wäre ins Theater gegangen, wenn ich Geld hätte", is easy enough, so I don't need that to simplify it, but I'm just wondering if it's correct, and if it is, how common it is.

    Yeah, my flatmates speak only Rheinlandisch when talking to each other, which is why I cannot get the meaning of more than a sentence out of 5. :p There are some weird similarities between Rheinlandisch and English though, like "et" (English "it") instead of "es", "dat" (English "that") instead of "dass", etc!

    Okay I'm off to my German course guys! Thanks for all the help!
     
  3. Harvin87

    Harvin87 The Youth

    Joined:
    Jun 12, 2009
    Messages:
    1,045
    Location:
    Berlin, DE
    Hehe... I always have to have something wrong... :mad: ... hehe :goodjob:
     
  4. uppi

    uppi Deity

    Joined:
    Feb 2, 2007
    Messages:
    5,174
    I would say the second sounds better. But I wouldn't mark the first one as wrong. To me they're both acceptable, but I am no expert.


    I guess technically it might be correct, but it does sound awkward and shouldn't be used. "würde ... sein" is awkward enough, but if "sein" is used as an auxilary verb it becomes even more awkward, because as you said "wäre" is easy enough. Same thing with "haben". If you use it as an auxilary verb, you really should use "hätte". (and if you're not using it as an auxilary verb, then "hätte" is still better than "würde haben")

    Not so weird if you consider that Old English is basically a north-west German dialect. Of course the languages went different paths after that, but some similarities remain.
     
  5. Godwynn

    Godwynn March to the Sea

    Joined:
    May 17, 2003
    Messages:
    20,502


    This isn't a German grammar question, but what the hell is wrong with Merkel and (I assume) Lengsfeld? It's like their chests were photoshopped on, and they used the same one for both!
     
  6. holy king

    holy king Deity

    Joined:
    Jan 3, 2003
    Messages:
    16,323
    Location:
    Vienna, Austria
  7. Godwynn

    Godwynn March to the Sea

    Joined:
    May 17, 2003
    Messages:
    20,502
    The cleavage goes great with the "Wir haben mehr zu bieten." [We have more to offer.]
     
  8. Grisu

    Grisu Draghetto Retired Moderator

    Joined:
    Dec 20, 2001
    Messages:
    10,531
    Gender:
    Male
    Location:
    Switzerland
    that was the point to it :)
     
  9. Gigaz

    Gigaz civoholic

    Joined:
    Feb 5, 2007
    Messages:
    1,229
    Location:
    Dresden
    The funny thing about the story is that Lengsfeld didn't ask Merkel for a permission before she decided to use that picture for her local election campaign. I think the Kanzlerin was not amused. :lol:
     
  10. Godwynn

    Godwynn March to the Sea

    Joined:
    May 17, 2003
    Messages:
    20,502
    Would anyone be willing to read over my first German Aufsatz (essay) tonight or tomorrow? It is due on Monday and I don't want to post it in here in case it is googled by my instructor. It is only ~150 words and I would like it proofread before I turn it in since it is an entire letter grade.

    :)
     
  11. ori

    ori Repair Guy Super Moderator

    Joined:
    Dec 17, 2005
    Messages:
    16,561
    Location:
    Baden-Württemberg, Germany
  12. Lord Emsworth

    Lord Emsworth Emperor

    Joined:
    Sep 21, 2005
    Messages:
    1,951
    Location:
    On a shipchain
    *Raises hand.* Either just post it or send me a copy as well.
     
  13. kronic

    kronic Deity

    Joined:
    Mar 25, 2002
    Messages:
    3,366
    Surely, if it's your first essay in German, nobody would expect it to be perfect?
     
  14. Godwynn

    Godwynn March to the Sea

    Joined:
    May 17, 2003
    Messages:
    20,502
    Thanks for the help you four. I think we improved it from first-grade-barely-legible-level to at least a passing a grade. ;)

    I'll have three more of those and a presentation on Beethoven to give later in the semester!
     
  15. Godwynn

    Godwynn March to the Sea

    Joined:
    May 17, 2003
    Messages:
    20,502
    I don't know if I have mentioned this before, but Deutsche Welle has excellent resources on German education. They offer free material for A1-B2 levels of German knowledge. The only one relevant to Mirc would be the B2 Marktplatz course.

    As a foreign citizen, would I need a certification from the Goethe Institut to prove I am proficient in German, or will a prospective employer just talk to me in German? I know the GI offers a Zertifikat Deutsch für den Beruf.
     
  16. Mirc

    Mirc Not mIRC!!!

    Joined:
    Jun 27, 2005
    Messages:
    15,825
    Location:
    Düsseldorf, ->Germany, E.U.
    I got my B2-results yesterday BTW. :D Therefore technically I don't qualify at A1-B2 any more. :D

    194/200 points!!!!!! :woohoo: First in the course, although I've been studying for the least amount of time!! Some people in there have been living for 1 year and a half in Germany! :D The woman there still doesn't believe me that I've only started such a short while ago.


    BTW, my certificate says (no umlauts on this keyboard, sorry): "Mit der abgeschlossenen B2.2 verfuegt Herr Mirc ueber einen Kenntnisstand von insgesamt 800 Unterrichtsstunden". :lol: Seriously?? 800 hours???

    Translation of the above: "With this finished certificate, Mr. Mirc has a degree of knowledge worth a total of 800 course hours". :lol: You wouldn't believe just how happy I am with the result. Yay, 194/200!!!! :D
     
  17. Agent327

    Agent327 Observer

    Joined:
    Oct 28, 2006
    Messages:
    16,102
    Location:
    In orbit
    You'll get the famous Umlaut simply by typing " + vowel. (Like ü or Ü.) Congrats, BTW. ;)
     
  18. Mirc

    Mirc Not mIRC!!!

    Joined:
    Jun 27, 2005
    Messages:
    15,825
    Location:
    Düsseldorf, ->Germany, E.U.
    How does that work? On my keyboard, the " is simply Shift+'... I can't press Shift + ' + U, that doesn't do anything. :)
     
  19. uppi

    uppi Deity

    Joined:
    Feb 2, 2007
    Messages:
    5,174
    I think a certificate would only be needed if German was a strict requirement for that job. In some fields you could find a job in Germany with no knowledge of German at all. However, being able to speak German certainly does improve your chances and you should have some piece of paper to back it up if you intend to use it as a selling point. I guess for a lot of purposes a simple statement from a school that you successfully attended German lessons for several years would suffice. For others a standardized certificate would be better. Probably really depends on the job in question.


    And congratulations to Mirc! :goodjob:
     
  20. Rossiya

    Rossiya Fridge Magnet Porn

    Joined:
    Mar 10, 2006
    Messages:
    6,981
    Can't you get German citizenship?
     

Share This Page