I wonder what Harald Hardrada will speak. Modern Norwegian or something more archaic?
I don't see why he wouldn't speak Old Norse...
I wonder what Harald Hardrada will speak. Modern Norwegian or something more archaic?
Yeah, and worst comes to worst they can find a speaker from Iceland (Icelandic people are known for speaking a modern tongue closest to the original Norse tongue).I don't see why he wouldn't speak Old Norse...
I wonder what Harald Hardrada will speak. Modern Norwegian or something more archaic?
I love the fact that Barbarossa's quotes actually needed "translation" into German as well!![]()
And I am not quite sure if this is due to his pronouncing or the intended mediveal dialect.![]()
I do not think that they have taken a native speaker as he speaks "ei" at least sometimes like in the english language. In the german language (regardless of dialect) "ei" is prononced more like "ai".
Personally I found his accent/dialect rather strange, but I am more used to the german (hochdeutsch and platt) spoken in northern Schleswig-Holstein (and I have to admit, that I have sometimes real problems then speaking to someone with strong dialect from Bayern or Sachsen![]()
).
At least it can not be as bad as the german translations of Civ1 and Civ2 (where all leaders and advisors spoke in complete riddles and even the unit names were poorly translated ("Kreuzzüger")).
I do not think that they have taken a native speaker as he speaks "ei" at least sometimes like in the english language. In the german language (regardless of dialect) "ei" is prononced more like "ai".
But at least they could be named him proberly "Friedrich" instead of the english "Frederick" as it would be hilarious if he introduced himself with his name and he either named himself other then the game (Friedrich) or naming himself in the wrong language (Frederick). In the videos they seem to avoid that part until now.![]()
(Harald Bluetooth spoke modern Danish in Civ 5, after all)
cools0812, your invaluable contributions are now listed in the parent post, with minor edits. Thanks so much for your help! When the full game is released I'm sure we will have more for you to look at .![]()
My pleasure.
There's a much better version of his greeting than the one currently linked in the parent post (interfered by player's voice and difficult to comprehend): the First Look video, starting from 00:10.
https://youtu.be/C7hR4j6z1I8?t=10
Now with Kongo released, anyone know what language Mvemba was speaking?
I couldn't hear him because of the narrator: hopefully Kikongo, possibly Portuguese?
It's not Portuguese - most likely Kikongo. Or Swahili, judging from Kongo's unique unit.![]()
Cheers. Added these to the parent post, as well as some of Hojo's new lines (agenda-based disapproval, Attacked), and also an Attacked reaction to Qin Shi Huang (calling all Mandarin translators!), taken from the Firaxis livestream of September 7, 2016.Here are the Middle German lines for Frederick Barbarossa, taken from the youtube video.
Agenda-based approval:
Über vorsihtich(k)eit sî gelobet, zû hëlfen disem rîch, hieze tanzen mit dem tôde.
Agenda-based disapproval:
Ich verstôre mîne vînde, und ob ir inen hëlft, ouch iuch.
Attacked:
Wî wolt ir an mir gesigen, der ich sô vil der vînde verdurbe?
Declares war:
Ir hâ(n)t der warnung wôl vernomen, doch suochet ir noch imer strît. Nû wërdet ir ez lërnen, wî sô manec man vor iuch!
Intro:
Ich bin keiser Friderîch, und hêrsche über Diutsche und Welscelande, über Burgund und manche mêr. Ich weiz wol, daz ouch ir kunnt gehërzen mit rëchter gewalt.