Looking for Original quotes in Great Works

Scintilla

Chieftain
Joined
Jul 17, 2015
Messages
4
There are about 70 quotes in Great works in Civ 5.

I was wondering that what is the original text of quotes, so I tried to find that and wrote at wiki page(Korean): https://namu.wiki/w/문명 5/문화와 관광#s-4.2.1

I wrote

Original Title
(in Civ 5 English version)
(in Original text)

and some source links.

The text I wrote in the wiki I mentioned is written in Korean, but most readers in this site maybe don't know Korean, and this text is over 30000byte so I deleted Korean parts.

The order of the quotes follows alphabet order. (A Christmas Carol -> ... Alice, Candide, ... -> Wonderful wizard of Oz)


Spoiler :


* A Christmas Carol
"You may be an undigested bit of beef, a blot of mustard, a crumb of cheese, a fragment of underdone potato. There's more of gravy than of grave about you, whatever you are!" http://web.archive.org/web/20110116...modeng/parsed&tag=public&part=1&division=div1



* A la recherche du temps perdu
"There is no man, however wise, who has not at some point in his youth said things, or lived a life, the memory of which is so unpleasant to him that he would gladly expunge it. And yet he ought not entirely regret it, because he cannot be certain that he has indeed become a wise man."

"Il n'y a pas d'homme si sage qu'il soit, me dit-il, qui n'ait à telle époque de sa jeunesse prononcé des paroles, ou même mené une vie, dont le souvenir lui soit désagréable et qu'il souhaiterait être aboli. Mais il ne doit pas absolument le regretter, parce qu'il ne peut être assuré d'être devenu un sage." http://alarecherchedutempsperdu.org/marcelproust/172 Book 2



* Abhijnanasakuntalam(अभिज्ञान शाकुन्तलम्)
“Yesterday is but a dream, tomorrow is only a vision. But today well lived makes every yesterday a dream of happiness, and every tomorrow a vision of hope.”
<Misquote: There's no such text in Abhijnanasakuntalam(http://www.yorku.ca/inpar/shakuntala_ryder.pdf). I think it is even not written by Kalidasa, the writer of Abhijnanasakuntalam. In Pagan Prayers(1913) & Masterpieces Of Religious Verse(1948), that poem is only referred to Sanskrit.>



*Adventures of Huckleberry
"But I reckon I got to light out for the Territory ahead of the rest, because Aunt Sally she's going to adopt me and sivilize me, and I can't stand it. I been there before." http://www.sparknotes.com/nofear/lit/huckleberry-finn/chapter-43/ Last Sentence



* AENEIDOS
"The gates of hell are open night and day; Smooth the descent, and easy is the way: But to return, and view the cheerful skies, In this the task and mighty labor lies."
http://www.gutenberg.org/files/228/228-h/228-h.htm#book02
"FACILIS DESCENSUS AVERNO: NOCTES ATQUE DIES PATET ATRI IANUA DITIS; SED REVOCARE GRANDUM SUPERASQUE EVADERE AD AURAS, HOC OPUS, HIC LABOR EST."
http://www.thelatinlibrary.com/vergil/aen6.shtml Chapter 6, 126-129]]



* Alice's Advantures in Wonderland
"'But I don't want to go among mad people,' Alice remarked. 'Oh, you can't help that,' said the Cat. 'We're all mad here. I'm mad. You're mad.' 'How do you know I'm mad?' said Alice. 'You must be,' said the Cat, 'or you wouldn't have come here.'"
https://www.gutenberg.org/files/11/11-h/11-h.htm Chapter 6]]



* Azul
"Bagpipes of Spain, ye that can sing that which is sweetest to us in the Spring! You first sing of gladness and then sing of pain as deep and as bitter as the billowed main."
"Gaita galaica, que sabes cantar lo que profundo y dulce nos es. Dices de amor, y dices después de un amargor como el de la mar."
http://www.archive.org/stream/elevenpoems00daruoft/elevenpoems00daruoft_djvu.txt



* Barrack-Room Ballads
"And the first rude sketch that the world has seen was joy to his heart. Till the Devil whispered behind the leaves, 'It's pretty, but is it art?'"
https://en.wikisource.org/wiki/Depa...k-Room_Ballads/The_Conundrum_of_the_Workshops
"Ballads" 18th:The Conundrum of the Workshops, First Paragraph]]



* Candide, Ou L'optimisme
"Fools have a habit of believing that everything written by a famous author is admirable. For my part I read only to please myself and only what suits my taste."
"Les sots admirent tout dans un auteur estimé. Je ne lis que pour moi; je n'aime que ce qui est à mon usage."
http://litgloss.buffalo.edu/voltaire/text25.shtml Chapter 25



* Canterbury Tales
"Taketh the moralite, goode men; For Seint Paul seith, that al that writen is, to oure doctrine it is ywrite, ywis. Taketh the fruyt, and lat the chaf be stille." (Middle English)
"Yet do not miss the moral, my good men. For Saint Paul says that all that's written well is written down some useful truth to tell. Then take the wheat and let the chaff lie still." (Modern English)
http://www.librarius.com/canttran/nunprst/nunprst660-680.htm Chapter 7



* Chayka(&#1095;&#1072;&#1081;&#1082;&#1072;)
"Why do I hear a note of sadness that wrings my heart in this cry of a pure soul? If at any time you should have need of my life, come and take it."
http://www.gutenberg.org/files/1754/1754-h/1754-h.htm
"&#1054;&#1090;&#1095;&#1077;&#1075;&#1086; &#1074; &#1101;&#1090;&#1086;&#1084; &#1087;&#1088;&#1080;&#1079;&#1099;&#1074;&#1077; &#1095;&#1080;&#1089;&#1090;&#1086;&#1081; &#1076;&#1091;&#1096;&#1080; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1099;&#1096;&#1072;&#1083;&#1072;&#1089;&#1100; &#1084;&#1085;&#1077; &#1087;&#1077;&#1095;&#1072;&#1083;&#1100; &#1080; &#1084;&#1086;&#1077; &#1089;&#1077;&#1088;&#1076;&#1094;&#1077; &#1090;&#1072;&#1082; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1079;&#1085;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1089;&#1078;&#1072;&#1083;&#1086;&#1089;&#1100;? &#1045;&#1089;&#1083;&#1080; &#1090;&#1077;&#1073;&#1077; &#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072;-&#1085;&#1080;&#1073;&#1091;&#1076;&#1100; &#1087;&#1086;&#1085;&#1072;&#1076;&#1086;&#1073;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; &#1084;&#1086;&#1103; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;, &#1090;&#1086; &#1087;&#1088;&#1080;&#1076;&#1080; &#1080; &#1074;&#1086;&#1079;&#1100;&#1084;&#1080; &#1077;&#1077;." [[http://www.lib.ru/LITRA/CHEHOW/chajka.txt |3th]]



* Chu Ci(&#26970;&#36781;)
"Two monarchs then, who high renown received, followed the kingly way, their goal achieved. Two princes proud by lust their reign abused, sought easier path, and their own steps confused."
&#12300;&#24444;&#22575;&#33308;&#20043;&#32831;&#20171;&#20846;&#65292;&#26082;&#36981;&#36947;&#32780;&#24471;&#36335;&#12290;&#20309;&#26688;&#32002;&#20043;&#29462;&#25259;&#20846;&#65292;&#22827;&#21807;&#25463;&#24465;&#20197;&#31384;&#27493;&#12290;&#12301; [[http://www.ttvs.cy.edu.tw/kcc/91chiyen/lisao.htm |Chapter 1: &#38626;&#39479;&#32147;]]



* Die Räuber
"Not that I have any doubt but that justice would find me speedily enough if the powers above so ordained it. But she might surprise me in sleep, or overtake me in flight, or seize me with violence and the sword, and then I should have lost the only merit left me, that of making my death a free-will atonement."

"Nicht, als ob ich zweifelte, sie werde mich zeitig genug finden, wenn die obern Mächte es so wollen. Aber sie möchte mich im Schlaf überrumpeln, oder auf der Flucht ereilen, oder mit Zwang und Schwert umarmen; und dann wäre mir auch das einige Verdienst entwischt, dass ich mit Willen für sie gestorben bin."
[[http://gutenberg.spiegel.de/buch/-3339/25 |Chapter 25]]



* Divina Commedia
"the hottest places in hell are reserved for those who in a period of moral crisis maintain their neutrality.&#8221;

"Mischiate sono a quel cattivo coro de li angeli che non furon ribelli né fur fedeli a Dio, ma per sé fuoro. Caccianli i ciel per non esser men belli, né lo profondo inferno li riceve, ch&#8217;alcuna gloria i rei avrebber d&#8217;elli" http://italian.about.com/library/anthology/dante/blinferno003.htm Hell, 3rd, 38-41]]
[[http://www.italianstudies.org/comedy/Inferno3.htm |EN]]
<Misquote. This part says neutral people cannot go neither heaven nor hell. They cannot go into hell, let alone "the hottest part of hell" According to http://quoteinvestigator.com/2015/01/14/hottest/ , the sentence in Civ 5 is Kennedy's vesion.>



* Don Quixote
"'Now look, your grace,' said Sancho, 'what you see over there are not giants, but windmills, and what seems to be arms are just sails, that go around in the wind and turn the millstone.' 'Obviously,' replied Don Quixote, 'you don't know much about adventures.'"
"Mire vuestra merced, respondió Sancho, que aquellos que allí se parecen no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que, volteadas del viento, hacen andar la piedra del molino. Bien parece, respondió don Quijote, que no estás cursado en esto de las aventuras." http://cvc.cervantes.es/literatura/clasicos/quijote/edicion/parte1/cap08/default.htm Chapter 8



* Fables
"The tortoise plodded on and on. When the Hare awoke from his nap, he saw the Tortoise near the winning post. But he could not run fast enough in time to save the race. Then the Tortoise said, 'Slow and steady wins the race.'"



*Faust: Der Tragodie
"When scholars study a thing, they strive to kill it first, if it's alive; then they have the parts and the'be lost the whole, for the link that's missing was the living soul."
"Wer will was Lebendigs erkennen und beschreiben, sucht erst den Geist heraus zu treiben, dann hat er die Teile in seiner Hand, fehlt, leider! nur das geistige Band."
http://www.gutenberg.org/cache/epub/2229/pg2229-images.html



*Frankenstein
"Learn from me, if not by my precepts, at least by my example, how dangerous is the acquirement of knowledge, and how much happier that man is who believes his native town to be the world, than he who aspires to become greater than his nature will allow."
http://www.boutell.com/frankenstein/chapter4.html Chapter 4, 6th paragraph



*Genji Monogatari(&#28304;&#27663;&#29289;&#35486;)
"One ought not to be unkind to a woman merely on account of her plainness, any more than one had a right to take liberties with her merely because she was handsome."



* Girart De Vienne
"May God forbid the deed! A King of France shall not be harmed by me! If he forgives me, I'll be his man of liege, and hold from him all my lands in fief."
"À Dieu ne plaise! Un Roi de France ne sera pas blessé par ma main! S'il me pardonne, je serai son vassal, et pour lui tiendrai mes terres en fief."



* Hong Lou Meng(&#32005;&#27155;&#22818;)
"The cunning waste their pains; the wise men vex their brains; but the simpleton, who seeks no gains, with belly full, he wanders free, as drifting boat upon the sea."
&#12300;&#24039;&#32773;&#21214;&#32780;&#26234;&#32773;&#24962;&#65292;&#28961;&#33021;&#32773;&#28961;&#25152;&#27714;&#65292;&#34092;&#39135;&#32780;&#36968;&#36938;&#65292;&#27726;&#33509;&#19981;&#32363;&#20043;&#33311;&#12301;
[[http://ctext.org/dictionary.pl?if=en&id=104021 |22th]]



* Il Canzoniere
"How do you know, poor fool? Perhaps out there, somewhere, someone is sighing for your absence; and with this thought, my soul begins to breathe."
"Che sai tu, lasso? Forse in quella parte / Or di tua lontananza si sospira"; / et in questo pensier, l'alma respira.
https://it.wikisource.org/wiki/Canz...nta)/Di_pensier_in_pensier,_di_monte_in_monte |129th



*Jin Ping Mei(&#37329;&#29953;&#26757;)
"The passions evoked by clouds and rain, joining their heads and twining their necks, within the bed curtains. Truly: when feelings converge, one is apt to forget what happens to a brocade girdle."
&#12300;&#26159;&#22812;&#65292;&#20841;&#20154;&#38632;&#24847;&#38642;&#24773;&#65292;&#20006;&#38957;&#20132;&#38968;&#32780;&#30561;&#12290;&#27491;&#26159;&#65306;&#20098;&#39657;&#38617;&#27243;&#33288;&#24050;&#39250;&#65292;&#24773;&#28611;&#29494;&#24489;&#21421;&#36890;&#23477;&#12290;&#26202;&#20358;&#29544;&#21521;&#22941;&#33274;&#31435; &#65292;&#28129;&#28129;&#26149;&#23665;&#19981; &#29992;&#25551;&#12290;&#12301;
[[http://ctext.org/jinpingmei/ch21 |Chapter 21]]



* Kokin Wakashu(&#21476;&#20170;&#21644;&#27468;&#38598;)
"Argent pearls did my tears seem yet with the passing years Chinese crimson have they become."
&#12300;&#30333;&#29577;&#12392;/&#35211;&#12360;&#12375;&#28122;&#12418;/&#24180;&#32147;&#12428;&#12400;/&#38867;&#32005;&#12395;/&#31227;&#12429;&#12402;&#12395;&#12369;&#12426;&#12301;
http://miko.org/~uraki/kuon/furu/text/waka/kokin/kk12.htm 599th poem
(&#12375;&#12429;&#12383;&#12414;&#12392;/&#12415;&#12360;&#12375;&#12394;&#12415;&#12384;&#12418;/&#12392;&#12375;&#12405;&#12428;&#12400;/&#12363;&#12425;&#12367;&#12428;&#12394;&#12432;&#12395;/&#12358;&#12388;&#12429;&#12402;&#12395;&#12369;&#12426;)



* La vie de Gargantua et de Pantagruel
"Seeing how sorrow eats you, defeats you, I'd rather write about laughing than crying, for laughter makes men human, and courageous."
"Voyant le deuil qui vous mine et consomme: mieux est de ris que de larmes écrire, pour ce que rire est le propre de l'homme."
http://sami.is.free.fr/Oeuvres/rabelais_gargantua.htm



*Lady Chatterleys Lover
"A woman has to live her life, or live to repent not having lived it."
https://en.wikisource.org/wiki/Lady_Chatterley's_Lover/Chapter_7



* Le Morte d'arthur
"Yet some men say in many parts of England that King Arthur is not dead, but had by the will of our Lord Jesus into another place; and men say that he shall come again."



*Leaves of Grass
"Oh Captain! My Captain! Our fearful trip is done, The ship has weather'd every rack; the prize we sought is won."
https://en.wikipedia.org/wiki/O_Captain!_My_Captain!



*Les Miserables
"The greatest happiness in life is the conviction that we are loved - loved for ourselves, or rather, loved in spite of ourselves (...) To love another person is to see the face of God."

http://www.gutenberg.org/files/135/135-h/135-h.htm#link2HCH0365
http://lyrics.wikia.com/Alun_Armstrong:Finale_(Les_Misérables) Musical, London(1985)

[Latter part of the quotes is in musical version, Valjean's death. The formal one is in the original book, at Miriel's Funeral. There is long time gap between two sentences.]

"Le suprême bonheur de la vie, c'est la conviction qu'on est aimé; aimé pour soi-même, disons mieux, aimé malgré soi-même. Aimer une autre personne, c'est voir le visage de Dieu."
http://www.gutenberg.org/files/17489/17489-h/17489-h.htm#Chapitre_IV 1:Fantine, 5escent, 4



*Les Trois Mousquetaires
"All for one, one for all, that is our device." http://www.gutenberg.org/files/1257/1257-h/1257-h.htm
"Tous pour un, un pour tous; c'est notre devise." http://www.gutenberg.org/cache/epub/13951/pg13951-images.html Chapter 9.



* Lysistrata(&#923;&#965;&#963;&#953;&#963;&#964;&#961;&#940;&#964;&#951;)
"And yet you are fool enough, it seems, to dare to war with me, when for your faithful ally you might win me easily."
https://archive.org/stream/lysistrata07700gut/alyss10.txt
"&#913;&#966;&#959;&#973; &#956;&#945;&#962; &#958;&#941;&#961;&#949;&#953;&#962; &#963;&#965; &#949;&#956;&#940;&#962; &#947;&#953;&#945;&#964;&#943; &#956;&#945;&#950;&#973; &#956;&#945;&#962; &#960;&#959;&#955;&#949;&#956;&#940;&#962;, &#960;&#959;&#965; &#952;&#945; &#8217;&#963;&#959;&#965;&#957; &#960;&#940;&#957;&#964;&#945; &#966;&#943;&#955;&#959;&#962; &#956;&#959;&#965; &#954;&#945;&#955;&#972;&#962; &#954;&#953; &#945;&#947;&#945;&#960;&#951;&#956;&#941;&#957;&#959;&#962;;"
http://www.gutenberg.org/files/17814/17814-h/17814-h.htm



* Macbeth
"Life (...) is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing."
<Life (s but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more. It) is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. Middle part is omitted.>
[[http://shakespeare.mit.edu/macbeth/macbeth.5.5.html



* Mahabharata(&#2350;&#2361;&#2366;&#2349;&#2366;&#2352;&#2340;&#2350;&#2381;)
"To save the family, abandon a man; to save the village, abandon a family; to save the country, abandon a village; to save the soul, abandon the earth."
"&#2340;&#2351;&#2332;&#2375;&#2340; &#2325;&#2369;&#2354;&#2366;&#2352;&#2381;&#2341;&#2375; &#2346;&#2369;&#2352;&#2369;&#2359;&#2306; &#2327;&#2352;&#2366;&#2350;&#2360;&#2381;&#2351;&#2366;&#2352;&#2381;&#2341;&#2375; &#2325;&#2369;&#2354;&#2306; &#2340;&#2351;&#2332;&#2375;&#2340; &#2327;&#2352;&#2366;&#2350;&#2306; &#2332;&#2344;&#2346;&#2342;&#2360;&#2381;&#2351;&#2366;&#2352;&#2381;&#2341;&#2375; &#2310;&#2340;&#2381;&#2350;&#2366;&#2352;&#2381;&#2341;&#2375; &#2346;&#2371;&#2341;&#2367;&#2357;&#2368;&#2306; &#2340;&#2351;&#2332;&#2375;&#2340;" [[http://www.sacred-texts.com/hin/mbs/mbs02055.htm
http://www.sacred-texts.com/hin/m02/m02061.htm (English)
(tyajet kul&#257;rthe puru&#7779;a&#7747; gr&#257;masy&#257;rthe kula&#7747; tyajet gr&#257;ma&#7747; janapadasy&#257;rthe &#257;tm&#257;rthe p&#7771;thiv&#299;&#7747; tyajet)



* Maria
"I fell asleep sorrowful, filled with a vague foreboding of coming trouble. That lock of hair taken from a boy's head, that precaution of love against death, even in the presence of abounding life, caused my thoughts to wander all night about those scenes where I had passed, without knowing it, the happiest hours of my life."
"Me dormí llorando y experimenté como un vago presentimiento de muchos pesares que debía sufrir después. Esos cabellos quitados a una cabeza infantil; aquella precaución del amor contra la muerte delante de tanta vida, hicieron que durante el sueño vagase mi alma por todos los sitios donde había pasado, sin comprenderlo, las horas más felices de mi existencia."



* Martin Fierro
"I am a gaucho, and take this from me as my tongue explains it to you: for me the earth is a small place and could be bigger yet."
"Soy gaucho, y entiéndanlo como mi lengua lo esplica:para mí la tierra es chica y pudiera ser mayor."
http://www.biblioteca.clarin.com/pbda/gauchesca/fierro/fierro_01.html



* Masnavi(&#1605;&#1579;&#1606;&#1608;&#1740; &#1605;&#1593;&#1606;&#1608;&#1740;)
"Knock, and He'll open the door. Vanish, and He'll make you shine like the sun. Fall, and He'll raise you to the heavens. Become nothing, and He'll turn you into everything."
<maybe misquote>



* METAMORPHOSES
"Happy is the man who has broken the chains which hurt the mind, and has given up worrying once and for all. Be patient and tough; one day this pain will be useful to you."
"OPTIMUS ILLE SUI VINDEX, LAEDENTIA PECTUS VINCULA QUI RUPIT, DEDOLUITQUE SEMEL. (...) PERFER ET OBDURA. DOLOR HIC TIBI PRODERIT OLIM."

<Misquote> Not in Metamorphoses. 'OPTIMUS ILLE SUI VINDEX, LAEDENTIA PECTUS VINCULA QUI RUPIT, DEDOLUITQUE SEMEL' in <Remedia Amoris>, and following senteces in <Amores>.
[[http://www.sacred-texts.com/cla/ovid/lboo/lboo61.htm
[[http://www.sacred-texts.com/cla/ovid/lboo/lboo53.htm



* Moby Dick
"Call me Ishmael. Some years ago - never mind how long precisely - having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world."



* Na dne(&#1053;&#1072; &#1076;&#1085;&#1077;)
"Happiness always looks small while you hold it in your hands, but let it go, and you learn at once how big and precious it is."
"&#1057;&#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1100;&#1077; &#1074;&#1089;&#1077;&#1075;&#1076;&#1072; &#1082;&#1072;&#1078;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1084;&#1072;&#1083;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1080;&#1084;, &#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1090;&#1099; &#1076;&#1077;&#1088;&#1078;&#1080;&#1096;&#1100; &#1077;&#1075;&#1086; &#1074; &#1088;&#1091;&#1082;&#1072;&#1093;, &#1085;&#1086; &#1086;&#1090;&#1087;&#1091;&#1089;&#1090;&#1080; &#1077;&#1075;&#1086; - &#1080; &#1089;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091; &#1087;&#1086;&#1081;&#1084;&#1077;&#1096;&#1100;, &#1085;&#1072;&#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1086;&#1085;&#1086; &#1086;&#1075;&#1088;&#1086;&#1084;&#1085;&#1086; &#1080; &#1087;&#1088;&#1077;&#1082;&#1088;&#1072;&#1089;&#1085;&#1086;."
<Maybe misquote>



* Odyssey(&#8008;&#948;&#973;&#963;&#963;&#949;&#953;&#945;)
"Men are so quick to blame the gods: they say that we devise their misery. But they themselves in their depravity design grief greater than the grief that fate assigns."
http://classics.mit.edu/Homer/odyssey.1.i.html |English
"&#8034; &#960;&#972;&#960;&#959;&#953;, &#959;&#7991;&#959;&#957; &#948;&#942; &#957;&#965; &#952;&#949;&#959;&#8058;&#962; &#946;&#961;&#959;&#964;&#959;&#8054; &#945;&#7984;&#964;&#953;&#972;&#969;&#957;&#964;&#945;&#953;: &#7952;&#958; &#7969;&#956;&#941;&#969;&#957; &#947;&#940;&#961; &#966;&#945;&#963;&#953; &#954;&#940;&#954;&#8125; &#7956;&#956;&#956;&#949;&#957;&#945;&#953;, &#959;&#7985; &#948;&#8050; &#954;&#945;&#8054; &#945;&#8016;&#964;&#959;&#8054; &#963;&#966;&#8135;&#963;&#953;&#957; &#7936;&#964;&#945;&#963;&#952;&#945;&#955;&#943;&#8131;&#963;&#953;&#957; &#8017;&#960;&#8050;&#961; &#956;&#972;&#961;&#959;&#957; &#7940;&#955;&#947;&#949;&#8125; &#7956;&#967;&#959;&#965;&#963;&#953;&#957;," http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0135 Part 1, Fourth Paragraph



* Oedipus the King(&#927;&#7984;&#948;&#943;&#960;&#959;&#965;&#962; &#932;&#973;&#961;&#945;&#957;&#957;&#959;&#962;)
"Oedipus knew the famous riddles. He was a mighty king; he was the envy of everyone. Now he's struck a wave of terrible ruin. While you are alive, you must keep looking to your final day, and do not be happy 'til you pass life's boundary without suffering grief."
http://www.gutenberg.org/files/27673/27673-h/27673-h.htm

"&#927;&#7984;&#948;&#943;&#960;&#959;&#965;&#962; &#8005;&#948;&#949;, &#8003;&#962; &#964;&#8048; &#954;&#955;&#949;&#943;&#957;&#8125; &#945;&#7984;&#957;&#943;&#947;&#956;&#945;&#964;&#8125; &#8084;&#948;&#949;&#953; &#954;&#945;&#8054; &#954;&#961;&#940;&#964;&#953;&#963;&#964;&#959;&#962; &#7974;&#957; &#7936;&#957;&#942;&#961;, &#959;&#8023; &#964;&#943;&#962; &#959;&#8016; &#950;&#942;&#955;&#8179; &#960;&#959;&#955;&#953;&#964;&#8182;&#957; &#7974;&#957; &#964;&#973;&#967;&#945;&#953;&#962; &#7952;&#960;&#953;&#946;&#955;&#941;&#960;&#969;&#957;, &#949;&#7984;&#962; &#8005;&#963;&#959;&#957; &#954;&#955;&#973;&#948;&#969;&#957;&#945; &#948;&#949;&#953;&#957;&#8134;&#962; &#963;&#965;&#956;&#966;&#959;&#961;&#8118;&#962; &#7952;&#955;&#942;&#955;&#965;&#952;&#949;&#957;. &#8037;&#963;&#964;&#949; &#952;&#957;&#951;&#964;&#8056;&#957; &#8004;&#957;&#964;&#945; &#954;&#949;&#943;&#957;&#951;&#957; &#964;&#8052;&#957; &#964;&#949;&#955;&#949;&#965;&#964;&#945;&#943;&#945;&#957; &#7984;&#948;&#949;&#8150;&#957; &#7969;&#956;&#941;&#961;&#945;&#957; &#7952;&#960;&#953;&#963;&#954;&#959;&#960;&#959;&#8166;&#957;&#964;&#945; &#956;&#951;&#948;&#941;&#957;&#8125; &#8000;&#955;&#946;&#943;&#950;&#949;&#953;&#957;, &#960;&#961;&#8054;&#957; &#7938;&#957; &#964;&#941;&#961;&#956;&#945; &#964;&#959;&#8166; &#946;&#943;&#959;&#965; &#960;&#949;&#961;&#940;&#963;&#8131; &#956;&#951;&#948;&#8050;&#957; &#7936;&#955;&#947;&#949;&#953;&#957;&#8056;&#957; &#960;&#945;&#952;&#974;&#957;."
https://el.wikisource.org/wiki/Οιδίπους_Τύραννος Last Chorus



* Orlando Furioso '''
"There never was such beauty in another man. Nature made him, and then broke the mold."
http://www.gutenberg.org/cache/epub/615/pg615-images.html
"Non &#269; un s&#283; bello in tante altre persone: natura il fece, e poi roppe la stampa."
http://www.gutenberg.org/cache/epub/3747/pg3747-images.html Canto 10, 84th



* Poems
Because I could not stop for Death &#8211; He kindly stopped for me &#8211; The Carriage held but just Ourselves &#8211; And Immortality. https://en.wikipedia.org/wiki/Because_I_could_not_stop_for_Death First part



* Crime and Punishment(&#1055;&#1088;&#1077;&#1089;&#1090;&#1091;&#1087;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1080; &#1085;&#1072;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077;)
"Pain and suffering are always inevitable for a large intelligence and a deep heart. The really great men must, I think, have great sadness on earth."
"&#1057;&#1090;&#1088;&#1072;&#1076;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077; &#1080; &#1073;&#1086;&#1083;&#1100; &#1074;&#1089;&#1077;&#1075;&#1076;&#1072; &#1086;&#1073;&#1103;&#1079;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099; &#1076;&#1083;&#1103; &#1096;&#1080;&#1088;&#1086;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086; &#1089;&#1086;&#1079;&#1085;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103; &#1080; &#1075;&#1083;&#1091;&#1073;&#1086;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086; &#1089;&#1077;&#1088;&#1076;&#1094;&#1072;. &#1048;&#1089;&#1090;&#1080;&#1085;&#1085;&#1086; &#1074;&#1077;&#1083;&#1080;&#1082;&#1080;&#1077; &#1083;&#1102;&#1076;&#1080;, &#1084;&#1085;&#1077; &#1082;&#1072;&#1078;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;, &#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1085;&#1099; &#1086;&#1097;&#1091;&#1097;&#1072;&#1090;&#1100; &#1085;&#1072; &#1089;&#1074;&#1077;&#1090;&#1077; &#1074;&#1077;&#1083;&#1080;&#1082;&#1091;&#1102; &#1075;&#1088;&#1091;&#1089;&#1090;&#1100;."
[[http://www.croquis.ru/2279.html |Part 3 Chapter 5]]



*Pride and Prejudice
"I cannot fix on the hour, or the spot, or the look or the words, which laid the foundation. I was in the middle before I knew that I had begun." [[http://www.pemberley.com/janeinfo/ppv3n60.html |Chapter 60]]



* Ramayama(&#2352;&#2366;&#2350;&#2366;&#2351;&#2339;&#2350;&#2381;&#2404;)
"Valmiki the Poet held all the moving world inside a water drop in his hand. The gods and saints from Heaven looked down, and Valmiki looked down at the gods in the morning of Time."
[* Valmiki is author of Ramayana. This quote come from William Buck, Ramayana, Motilal Banarsidass Publ., 1 January 2000, p. 325.)]



* Red Badge of Courage
"He vaguely desired to walk around and around the body and stare; the impulse of the living to try to read in dead eyes the answer to the Question." http://xroads.virginia.edu/~hyper/CRANE/badge3.html |Chapter 2



* Revizor(&#1056;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;)
"It is no use to blame the looking glass if your face is awry."
"&#1053;&#1072; &#1079;&#1077;&#1088;&#1082;&#1072;&#1083;&#1086; &#1085;&#1077;&#1095;&#1072; &#1087;&#1077;&#1085;&#1103;&#1090;&#1100;, &#1082;&#1086;&#1083;&#1080; &#1088;&#1086;&#1078;&#1072; &#1082;&#1088;&#1080;&#1074;&#1072;."



* Rubaiyat(&#1585;&#1576;&#1575;&#1593;&#1740;&#1575;&#1578;) * it means 4 quatrains.
"The Moving Finger writes: and, having writ, Moves on: nor all thy Piety nor Wit. Shall lure it back to cancel half a Line, Nor all thy Tears wash out a Word of it."
&#1576;&#1585; &#1604;&#1608;&#1581; &#1606;&#1588;&#1575;&#1606; &#1576;&#1608;&#1583;&#1606;&#1740; &#1607;&#1575; &#1576;&#1608;&#1583;&#1607; &#1575;&#1587;&#1578; &#1662;&#1740;&#1608;&#1587;&#1578;&#1607; &#1602;&#1604;&#1605; &#1586; &#1606;&#1740;&#1705; &#1608; &#1576;&#1583; &#1601;&#1585;&#1587;&#1608;&#1583;&#1607; &#1575;&#1587;&#1578; &#1583;&#1585; &#1585;&#1608;&#1586; &#1575;&#1586;&#1604; &#1607;&#1585; &#1570;&#1606; &#1670;&#1607; &#1576;&#1575;&#1740;&#1587;&#1578; &#1576;&#1583;&#1575;&#1583; &#1594;&#1605; &#1582;&#1608;&#1585;&#1583;&#1606; &#1608; &#1705;&#1608;&#1588;&#1740;&#1583;&#1606; &#1605;&#1575; &#1576;&#1740;&#1607;&#1608;&#1583;&#1607; &#1575;&#1587;&#1578;
[[http://sarapoem.persiangig.com/link7/khayyam1.htm



* Saul '''
"They shall record of thee, that David here himself surrendered to ferocious Saul -March forth, O Israel, from thy peaceful tents; march forth from them, O King."
"Diran: David qui se stesso dava al fier Saulle. Esci, Israèl, dai queti tuoi padiglioni; Escine, o re."
[[http://www.intratext.com/IXT/ITA1779/_P1.HTM |First part]]



* Shinjuten No Amijima(&#24515;&#20013;&#22825;&#32178;&#23798;)
"To the ears of one possessed by the God of Death, reason and objections seem like so many idle complaints."
&#12300;&#27515;&#31070;&#12398;&#38468;&#12356;&#12383;&#32819;&#12408;&#12399;&#12289;&#24847;&#35211;&#12418;&#36947;&#29702;&#12418;&#20837;&#12427;&#12414;&#12356;&#12392;&#12399;&#24605;&#12408;&#12393;&#12289;&#12373;&#12426;&#12392;&#12399;&#24858;&#30196;&#12398;&#33267;&#12426;&#12290;&#12301;
http://jti.lib.virginia.edu/japanese/kabuki/shinju/KabShin.html



* Shuihu Zhuan(&#27700;&#28408;&#20659;)
"Today our younger brother, Chen Da, went against our advice. He offended Your Excellency and has been locked within your honorable manor. Since we have no way to save him, we have come to die with him."
&#12300;&#20170;&#26085;&#23567;&#24351;&#38515;&#36948;&#19981;&#32893;&#22909;&#35328;&#65292;&#35492;&#29359;&#34382;&#23041;&#65292;&#24050;&#34987;&#33521;&#38596;&#25810;&#25417;&#22312;&#36020;&#33674;&#65292;&#28961;&#35336;&#25031;&#27714;&#65292;&#20170;&#20358;&#36885;&#23601;&#27515;&#12301;&#12288;
http://ir.kaifun.org/bitstream/123456789/33/1/pg23863.txt



* The Faerie Queene
"For there is nothing lost, that may be found, if sought."



* The Great Gatsby
"Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that's no matter - to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther, and one fine morning..."
[[http://gutenberg.net.au/ebooks02/0200041.txt |Last sentence]]



* The Last of The Mohicans '''
"Chingachgook grasped the hand that, in the warmth of feeling, the scout had stretched across the fresh earth, and in that attitude of friendship these intrepid woodsmen bowed their heads together, while scalding tears fell to their feet, watering the grave of Uncas like drops of falling rain."
http://www.cliffsnotes.com/literatu.../summary-and-analysis/chapter-33/chapter-33-3



* The Raven and Other Poems
"Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately raven of the saintly days of yore. Not the least obeisance made he; not a moment stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door."



* The Sign of The Four
"When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth."
http://literature.org/authors/doyle-arthur-conan/sign-of-four/chapter-06.html Chapter 6



* The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent.
"And he would have passed a pleasant life of it, in despite of the Devil and all his works, if his path had not been crossed by a being that causes more perplexity to mortal man than ghosts, goblins, and the whole race of witches put together, and that was - a woman."



* The Time Machine
"I think that at that time none of us quite believed in the Time Machine. The fact is, the Time Traveler was one of those men who are too clever to be believed: you never felt that you saw all around him; you always suspected some subtle reserve, some ingenuity in ambush, behind his lucid frankness."https://www.fourmilab.ch/etexts/www/wells/timemach/html/timemach_chap2.html |Chapter 2, First sentence



* True Story(&#7944;&#955;&#951;&#952;&#8134; &#948;&#953;&#951;&#947;&#942;&#956;&#945;&#964;&#945;)
"I fall back on falsehood - but falsehood of a most consistent variety; for I now make the only true statement you are to expect - that I am a liar. This defense is, I consider, a full defense against all imputations."

"&#7952;&#960;&#8054; &#964;&#8056; &#968;&#949;&#8166;&#948;&#959;&#962; &#7952;&#964;&#961;&#945;&#960;&#8057;&#956;&#951;&#957; &#960;&#959;&#955;&#8058; &#964;&#8182;&#957; &#7940;&#955;&#955;&#969;&#957; &#949;&#8016;&#947;&#957;&#969;&#956;&#959;&#957;&#8051;&#963;&#964;&#949;&#961;&#959;&#957;&#903; &#954;&#7938;&#957; &#7955;&#957; &#947;&#8048;&#961; &#948;&#8052; &#964;&#959;&#8166;&#964;&#959; &#7936;&#955;&#951;&#952;&#949;&#8059;&#963;&#969; &#955;&#8051;&#947;&#969;&#957; &#8005;&#964;&#953; &#968;&#949;&#8059;&#948;&#959;&#956;&#945;&#953;. &#959;&#8021;&#964;&#969; &#948;&#8127; &#7940;&#957; &#956;&#959;&#953; &#948;&#959;&#954;&#8182; &#954;&#945;&#8054; &#964;&#8052;&#957; &#960;&#945;&#961;&#8048; &#964;&#8182;&#957; &#7940;&#955;&#955;&#969;&#957; &#954;&#945;&#964;&#951;&#947;&#959;&#961;&#8055;&#945;&#957; &#7952;&#954;&#966;&#965;&#947;&#949;&#8150;&#957; &#945;&#8016;&#964;&#8056;&#962; &#8001;&#956;&#959;&#955;&#959;&#947;&#8182;&#957; &#956;&#951;&#948;&#8050;&#957; &#7936;&#955;&#951;&#952;&#8050;&#962; &#955;&#8051;&#947;&#949;&#953;&#957;."

[[http://www.sacred-texts.com/cla/luc/true/tru01.htm |Book 1]]
https://lucianofsamosata.info/downloads/lucians_a_true_story_-_hayes_and_nimis_dec_2012.pdf |19p]]]



*Tsurezuregusa(&#24466;&#28982;&#33609;)
"The most precious thing in life is its uncertainty. Leaving something incomplete makes it interesting and gives one the feeling that there is room for growth."
&#12300;&#19990;&#12399;&#12373;&#12384;&#12417;&#12394;&#12365;&#12371;&#12381;&#12356;&#12415;&#12376;&#12369;&#12428;&#12290;(...) &#12377;&#12409;&#12390;&#20309;&#12418;&#30342;&#12289;&#12371;&#12392;&#12398;&#25972;&#12411;&#12426;&#12383;&#12427;&#12399;&#12354;&#12375;&#12365;&#20107;&#12394;&#12426;&#12290;&#12375;&#27544;&#12375;&#12383;&#12427;&#12434;&#12289;&#12373;&#12390;&#25171;&#32622;&#12365;&#12383;&#12427;&#12399;&#12289;&#38754;&#30333;&#12367;&#12289;&#29983;&#12365;&#24310;&#12406;&#12427;&#12431;&#12374; &#12394;&#12426;&#12290;&#12301;
&#12300;&#26410;&#26469;&#12399;&#20104;&#24819;&#19981;&#33021;&#12384;&#12363;&#12425;&#24847;&#21619;&#12364;&#12354;&#12427;&#12398;&#12384;&#12290;(...) &#20309;&#20107;&#12418;&#23436;&#29863;&#12395;&#20181;&#19978;&#12370;&#12427;&#12398;&#12399;&#12289;&#12363;&#12360;&#12387;&#12390;&#33391;&#12367;&#12394;&#12356;&#12290;&#25163;&#12434;&#20184;&#12369;&#12390;&#12356;&#12394;&#12356;&#37096;&#20998;&#12434;&#26377;&#12426;&#12398;&#20760;&#12395;&#12375;&#12390;&#12362;&#12367;&#26041;&#12364; &#12289;&#38754;&#30333;&#12367;&#12289;&#21487;&#33021;&#24615;&#12418;&#35211;&#20986;&#12379;&#12427;&#12290;&#12301; (Modern Japanese)
http://www.tsurezuregusa.com/index.php?title=徒然草 第七段 |7th]]
http://www.tsurezuregusa.com/index.php?title=徒然草 第八十二段 |82th]]
<Those two are at different location. Formal is in chapter 7, latter is in chapter 82.>



* Twice told Tale
"Amid the seeming confusion of our mysterious world, individuals are so nicely adjusted to a system, and systems to one another and to a whole, that, by stepping aside for a moment, a man exposes himself to a fearful risk of losing his place forever."
http://www.gutenberg.org/files/13707/13707-h/13707-h.htm Wakefield



* Ugetsu Monogatari(&#38632;&#26376;&#29289;&#35486;)
"The moon glows on the river; Wind rustles the pine. Long night, clear evening -What are they for?"
&#12300;&#27743;&#26376;&#29031;&#26494;&#39080;&#21561; &#27704;&#22812;&#28165;&#23477;&#20309;&#25152;&#28858;&#12290;&#12301;[[http://www.koten.net/ugetsu/gen/510.html |Chapter 8:Blue Bandana]]
[[http://www.buruna.org/gikda/doga.html |&#35657;&#36947;&#27468;, The song of Tang Dynasty]]



* Uncle toms Cabin
"Tom opened his eyes, and looked upon his master. 'Ye poor miserable critter!' he said, 'there ain't no more ye can do. I forgive ye, with all my soul!' and he fainted entirely away."
http://utc.iath.virginia.edu/uncletom/utfihbsa40t.htm lChapter 40



* Urubhanga(&#2314;&#2352;&#2369;&#2349;&#2329;&#2381;&#2327;&#2350;&#2381;)
"The disease of suspicion is never in my being. For I am a king who can respect the friendship that flowers between a man and a woman."



* Vignt Mille Lieues sous les Mers
"Captain Nemo pointed to this prodigious heap of shellfish, and I saw that these mines were genuinely inexhaustible, since Nature's creative powers are greater than Man's destructive instincts."
"Le capitaine Nemo me montra de la main cet amoncellement prodigieux de pintadines, et je compris que cette mine était véritablement inépuisable, car la force créatrice de la nature l'emporte sur l'instinct destructif de l'homme."
[[http://jv.gilead.org.il/le-chateau/20mil/2/03.html |Book 20]]



* Voyna i Mir(&#1042;&#1086;&#1081;&#1085;&#1072; &#1080; &#1084;&#1080;&#1088;&#1098;)
"You can love a person dear to you with a human love, but an enemy can only be loved with divine love."
"&#1051;&#1102;&#1073;&#1080;&#1090;&#1100; &#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1082;&#1072; &#1076;&#1086;&#1088;&#1086;&#1075;&#1086;&#1075;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1081; &#1083;&#1102;&#1073;&#1086;&#1074;&#1100;&#1102;; &#1085;&#1086; &#1090;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1074;&#1088;&#1072;&#1075;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1083;&#1102;&#1073;&#1080;&#1090;&#1100; &#1083;&#1102;&#1073;&#1086;&#1074;&#1100;&#1102; &#1073;&#1086;&#1078;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1081;." [[http://www.ilibrary.ru/text/11/p.257/index.html |Book 11:32]]



* Wagahai Wa Neko de aru(&#21566;&#36649;&#12399;&#29483;&#12391;&#12354;&#12427;)
"Living as I do with human beings, the more that I observe them, the more I am forced to conclude that they are selfish."
&#12300;&#21566;&#36649;&#12399;&#20154;&#38291;&#12392;&#21516;&#23621;&#12375;&#12390;&#24444;&#31561;&#12434;&#35251;&#23519;&#12377;&#12428;&#12400;&#12377;&#12427;&#12411;&#12393;&#12289;&#24444;&#31561;&#12399;&#25105;&#20760;&#12394;&#12418;&#12398;&#12384;&#12392;&#26029;&#35328;&#12379;&#12374;&#12427;&#12434;&#24471;&#12394;&#12356;&#12424;&#12358;&#12395;&#12394;&#12387;&#12383;&#12290; &#12301;
http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html



* Walden
"I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived."
[[http://thoreau.eserver.org/walden02.html |Chapter 2: 16]



* Wonderful Wizard of Oz
"'Oh - you're a very bad man!' 'Oh no, my dear. I'm a very good man. I'm just a very bad Wizard.'"
[[http://www.kancoll.org/books/baum/oz15.htm |Chapter 15]]







Because of lack of my Greek, Arabic, etc, and English, it would includes wrong texts.

And these are quotes that I cannot find sources.


* Abhijnanasakuntalam(&#2309;&#2349;&#2367;&#2332;&#2381;&#2334;&#2366;&#2344; &#2358;&#2366;&#2325;&#2369;&#2344;&#2381;&#2340;&#2354;&#2350;&#2381;)
&#8220;Yesterday is but a dream, tomorrow is only a vision. But today well lived makes every yesterday a dream of happiness, and every tomorrow a vision of hope.&#8221;
<Misquote: There's no such text in Abhijnanasakuntalam(http://www.yorku.ca/inpar/shakuntala_ryder.pdf). I think it is even not written by Kalidasa, the writer of Abhijnanasakuntalam. In Pagan Prayers(1913) & Masterpieces Of Religious Verse(1948), that poem is only referred to Sanskrit.>



* Na dne(&#1053;&#1072; &#1076;&#1085;&#1077;)
"Happiness always looks small while you hold it in your hands, but let it go, and you learn at once how big and precious it is."
"&#1057;&#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1100;&#1077; &#1074;&#1089;&#1077;&#1075;&#1076;&#1072; &#1082;&#1072;&#1078;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1084;&#1072;&#1083;&#1077;&#1085;&#1100;&#1082;&#1080;&#1084;, &#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1090;&#1099; &#1076;&#1077;&#1088;&#1078;&#1080;&#1096;&#1100; &#1077;&#1075;&#1086; &#1074; &#1088;&#1091;&#1082;&#1072;&#1093;, &#1085;&#1086; &#1086;&#1090;&#1087;&#1091;&#1089;&#1090;&#1080; &#1077;&#1075;&#1086; - &#1080; &#1089;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091; &#1087;&#1086;&#1081;&#1084;&#1077;&#1096;&#1100;, &#1085;&#1072;&#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1086;&#1085;&#1086; &#1086;&#1075;&#1088;&#1086;&#1084;&#1085;&#1086; &#1080; &#1087;&#1088;&#1077;&#1082;&#1088;&#1072;&#1089;&#1085;&#1086;."



* Masnavi(&#1605;&#1579;&#1606;&#1608;&#1740; &#1605;&#1593;&#1606;&#1608;&#1740;)
"Knock, and He'll open the door. Vanish, and He'll make you shine like the sun. Fall, and He'll raise you to the heavens. Become nothing, and He'll turn you into everything."



* Genji Monogatari(&#28304;&#27663;&#29289;&#35486;)
"One ought not to be unkind to a woman merely on account of her plainness, any more than one had a right to take liberties with her merely because she was handsome."
(The original text is too long to find the quote)



* Revizor(&#1056;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;)
"It is no use to blame the looking glass if your face is awry."
"&#1053;&#1072; &#1079;&#1077;&#1088;&#1082;&#1072;&#1083;&#1086; &#1085;&#1077;&#1095;&#1072; &#1087;&#1077;&#1085;&#1103;&#1090;&#1100;, &#1082;&#1086;&#1083;&#1080; &#1088;&#1086;&#1078;&#1072; &#1082;&#1088;&#1080;&#1074;&#1072;."



* Urubhanga(&#2314;&#2352;&#2369;&#2349;&#2329;&#2381;&#2327;&#2350;&#2381;)
"The disease of suspicion is never in my being. For I am a king who can respect the friendship that flowers between a man and a woman."




Those are easily found in quote sites like www.goodreads.com/, but in those sites there is no detail and I cannot find accurate location of quotes.

Anyway, I would be happy that this is helpful those interested. I'm finding some help those who are good at English... I want to find the source of all quotes. Even if the quotes are misquoted, I want to find at least how it was misquoted.
 
First of all, this is a great project, thanks for sharing it with us! I'm not sure I can help with. Also, what are you saying in Korean on that page? My Korean is still very basic but I can read if I go slowly, I just don't know many words yet. It would be a lot of fun if I had Korean translations of the Civ quotes to practice with.
 
The Dante's Inferno one honestly ticks me off, since the far more striking and famous "Abandon all hope, you who enter here" actually is in the work. They went out of their way to get it wrong.
 
First of all, this is a great project, thanks for sharing it with us! I'm not sure I can help with. Also, what are you saying in Korean on that page? My Korean is still very basic but I can read if I go slowly, I just don't know many words yet. It would be a lot of fun if I had Korean translations of the Civ quotes to practice with.

Thanks for reply.

Linked page is about general information of Culture system of BNW. What I add at the page is the list of great work(4.2.1).

The first sentence in the page I wrote is
"&#49892;&#51228;&#47196; &#51316;&#51116;&#54616;&#45716; &#47928;&#54617;&#46308;&#51060; &#46321;&#51109;&#54620;&#45796;. &#51060;&#47492;&#47564; &#45796;&#47484; &#49104; &#54952;&#44284;&#45716; &#46041;&#51068;&#54616;&#45796;. &#51452;&#47196; &#47928;&#47749;&#50640; &#46321;&#51109;&#54616;&#45716; &#49464;&#47141;&#46308;&#51032; &#51089;&#54408;&#51004;&#47196; &#51060;&#47336;&#50612;&#51256; &#51080;&#51004;&#45208; &#54540;&#47112;&#51060;&#54616;&#44256; &#51080;&#45716; &#47928;&#47749;&#51032; &#51089;&#54408;&#51060; &#53945;&#48324;&#55176; &#45908; &#51088;&#51452; &#45208;&#50724;&#51648;&#45716; &#50506;&#45716;&#45796;. &#44292;&#54840; &#50504;&#51008; &#44397;&#45236;&#50640;&#49436; &#53685;&#49345;&#51201;&#51004;&#47196; &#48264;&#50669;&#46104;&#45716; &#51228;&#47785;. &#44592;&#48376;&#51201;&#51004;&#47196; &#47928;&#47749; &#54620;&#44397;&#50612;&#54032;&#44284; &#50689;&#50612;&#54032;&#51012; &#48337;&#44592;&#54616;&#50688;&#44256;, &#50896;&#47928;&#51012; &#50500;&#47000;&#50640; &#45927;&#48537;&#50688;&#45796;. &#44397;&#45236; &#48264;&#50669; &#44036;&#54665;&#51060; &#46108; &#51089;&#54408;&#51032; &#44221;&#50864; &#48264;&#50669;&#47928;&#51012; &#52628;&#44032;&#54616;&#50688;&#45796;.

"All great works in Civ 5 really exists. The effect of great works is equal, regardless of variations. Great works in Civ 5 mostly include works of Civ 5 Civilizations, but even if you selects a civilization(like France), the works of the civilization(ex: a la recherchez du temps perdu) does not appear more frequently.

The page consists of four parts:

Korean title(Common translated title in Korea)/Original Title
'Quote in Civ 5 Korean version' (mostly direct translation; some mistranslations)
'Quote in translated-publication in Korea'
'Quote in Civ 5 English version'
'Quote in Original text' (in some case, I just put Civ 5 worldwide version. For example, in Genji monogatari I used the text in Civ 5 Japanese version.)"

So the first part "A Christmas carol",

&#53356;&#47532;&#49828;&#47560;&#49828; &#52880;&#47204;A Christmas Carol (&#50689;&#44397;)
"&#45212; &#45817;&#49888;&#51060; &#44256;&#44592; &#52236;&#44732;&#44592;&#46304; &#44200;&#51088; &#51088;&#44397;&#51060;&#46304; &#52824;&#51592; &#44032;&#47336;&#46304; &#45916; &#51061;&#51008; &#44048;&#51088;&#46304; &#49345;&#44288;&#50630;&#49548;. &#45817;&#49888;&#51008; &#50948;&#50628;&#51060; &#51080;&#45716; &#52377; &#47568;&#54616;&#51648;&#47564; &#45236;&#44032; &#48372;&#44592;&#50640; &#45817;&#49888;&#51008; &#50948;&#49440;&#51088;&#50836;." >> (Civ 5 Korean version)
"&#51088;&#45348;&#45716; &#50612;&#51788;&#47732; &#49548;&#54868;&#46104;&#51648; &#50506;&#51008; &#44256;&#44592; &#54620; &#51216;&#51068; &#49688;&#46020; &#51080;&#44256;, &#52824;&#51592; &#54620; &#51077;, &#49444;&#51061;&#51008; &#44048;&#51088; &#54620; &#51312;&#44033;&#51068; &#49688;&#46020; &#51080;&#50612;. &#51088;&#45348;&#44032; &#47952;&#46304;&#51648;&#44036;&#50640; &#51088;&#45348;&#54620;&#53580;&#49440; &#47924;&#45924; &#45252;&#49352;&#48372;&#45796; &#44256;&#44592;&#51609; &#45252;&#49352;&#44032; &#45212;&#45800; &#47568;&#51060;&#50556;!" (&#54189;&#44484;&#53364;&#47000;&#49885;&#53076;&#47532;&#50500;(2008), &#51060;&#51008;&#51221; &#50669;, 89&#51901;) >> (Translated text in published book; in this case, published by Penguin Classic Korea)
"You may be an undigested bit of beef, a blot of mustard, a crumb of cheese, a fragment of underdone potato. There's more of gravy than of grave about you, whatever you are!" 1&#51109;: &#47568;&#47532;&#51032; &#50976;&#47161; - 23&#45800;&#46973; >> (Civ 5 English version)
(And because it is in English, English version is the original text.)
 
The Dante's Inferno one honestly ticks me off, since the far more striking and famous "Abandon all hope, you who enter here" actually is in the work. They went out of their way to get it wrong.

Yes, I was also heard of the quote. The quote is also famous in Korea.

Fortunely, it is near to the quote in Civ 5. It is also in Canto III, The Inferno. ( http://italian.about.com/library/anthology/dante/blinferno003.htm ), the quote is "Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate." in original text(Thanks to Wikipedia).
 
Thank Scintilla, that will give me something interesting to work with, along with some help from Naver's dictionary and my co-workers. What I meant to say in the original post (I'm not sure why it got deleted, I must have mis-clicked) is that I'd be happy to help with the English if I can. You seem to be doing fine as it is though. I don't know any of the other languages and I've forgotten most of the Latin I took in school so I'm not sure what I can do... just the same let me know if you have any questions on the English. I'll take a close look at what you've got later today.
 
Most native English people wouldn't know, but I do because once used to teach English literature. :)

If you speak Modern English, you should just about be able to understand some of Chaucer at first sight, but Old English is utterly incomprehensible unless you study it. And a native Modern English speaker would probably find it easier to learn French.
 
Top Bottom