"My Bad."

Married2099

Chieftain
Joined
Aug 9, 2005
Messages
22
I noticed something interestingly funny. I was just finishing a war and I asked the Aztecs to remove their troops from my land. His responce was "My Bad." and he moved his troops. The reason why this surprised me because Civ III is an older game and I thought this phrase was rather new. To see it in Civ III surprised me. Seeing it in Civ IV I may not have been as surprised but I thought It was rather a ne phrase for an older game. I AM 33 myself so maybe the phrase "My Bad" has been around for awhile.
 
I used it myself before then, even. Ever hear the phrase, "There's nothing new under the sun?" I think this applies here, too.
 
Not to mention that update were done till about 2003 and they did change some of that sort of stuff, iirc.
 
I'm no Latin Language specialist, here, but I'm not so sure Mea culpa translates to "my bad." It is close, but if you go by that, then...shoot, it's thousands of years old! :lol:
 
It is a correct translation- the only question is whether or not the phrase was ever actually in use.

I have been surprised just how little language has changed, though. For example, I thought that when people said 'look,' as in 'look, I am going to tell you this one more time,' was fairly modern, but then I go and translate some Cicero and he used look in the exact same way!
 
I though "Mea culpa" means "forgive me."

Though it could also be that it literally means "Its my fault" but by saying it, you imply you are asking for forgiveness.

I'm not sure witch one of the two it is.

I'm born in 1983 and I've started understanding/using English since I was 12 or something (Not a native user, though I feel very comfortable with English) and from my perspective, the phrase "my bad" has been around for as long as I know. I wouldn't recognize it as something new.
 
I though "Mea culpa" means "forgive me."

Though it could also be that it literally means "Its my fault" but by saying it, you imply you are asking for forgiveness.

I'm not sure witch one of the two it is.

I'm born in 1983 and I've started understanding/using English since I was 12 or something (Not a native user, though I feel very comfortable with English) and from my perspective, the phrase "my bad" has been around for as long as I know. I wouldn't recognize it as something new.

well, yes, the way I know "mea culpa" is from a verse that asks forgiveness...but "it's my fault" is what I would say the translation is rather than "my bad."
 
well, yes, the way I know "mea culpa" is from a verse that asks forgiveness...but "it's my fault" is what I would say the translation is rather than "my bad."

Except that a legitimate "translation" of the ungrammatical "my bad" would be "my fault". And in most uses, it is also a (very) casual request for forgiveness. Often you hear it as, "Sorry. My bad."

So how does that make "mea culpa" and "my bad" different, again?
 
different languages?? :D

Ok, you've made your point: but as I said in my first post here...I'm not the best Latin translator: I only know a little bit.
 
Top Bottom