What is the most efficient language in the world?

From the American Heritage Dictionary:

graduate as a verb - grāj'ōō-āt'

graduate as a noun/adjective - grāj'ōō-ĭt'

Or from dictionary.com:

graduate as a verb - graj-oo-eyt

graduate as a noun/adjective - graj-oo-it

Damn I hate using pseudo-English like in this dictionary.com example. Everything would be much clearer if everyone just used the International Phonetic Alphabet.
 
WTH, does everyone on this board speak Japanese? :)
 
Even our English and Aussie cousins say "post-gradu-et", not "post-gradu-eight". At least all those that I've met.

I don't. And the vast majority of English people I meet don't either. Living in London, I run into quite a few.
 
Japanese is spoken by just about a hundred million people, the correct Mandarin Chinese pronunication of that would be

Nihon (日本) --> Riben (That's pinyin)
For the Language:
Nihongo (日本語) --> Ribenyu
A native Japanese:
Nihonjin (日本人) --> (Ribenren)

All in their glorious form with phonetics.
 
Latin is obviously the best, The Romans made it themselves!

Edit:

But the written Polish written language is also very easy to understand.

For example i'm only putting down the difference from Polish to English:

A = a in "half"
o = o in "November"
U, Ó = oo as in "food"
e = e as in "get"
i = ee as in "feet"
Y = like I in "bit"
Ą = in the middle of a word, sounds like "On" or "om"
Ę = in the middle of a word, sounds like "en" or "em"
Ę = at the end of a word, sounds like e in "self"
Ą = at the end of a word, sounds like "on" as in "Bon Appetit"

Now for Consonants:
Again only the ones that are different from the english version.

C = sounds like "TS" in "cats"
Cz = sounds like CH in "church"
Ć, Ci = like "T" in "nature" but a bit softer.
Ch, h = like "H" in "Ham"
Dz = Ds in "ads"
DŹ, Dzi = like J in "jeep"
DŻ = like dg in "dodge"
j = like Y in "yes"
Ł = like W in "was"
sz = like SH in "shake"
Ś, Si = like S in "sure"
w = like V in "very"
Ź, ZI = Z in "Zero" but softer.
Ż, rz = like s in "measure"

In the Polish language, There is no Q, X or V.
As long as you learn what i just told you, you can say read anything in Polish. Really it's that easy.
And unlike in English, there is no/barely any exceptions, where in english there's billions of exceptions.
 
Most European languages are like that, actually.
 
Latin is obviously the best, The Romans made it themselves!

Edit:

But the written Polish written language is also very easy to understand.

For example i'm only putting down the difference from Polish to English:

A = a in "half"
o = o in "November"
U, Ó = oo as in "food"
e = e as in "get"
i = ee as in "feet"
Y = like I in "bit"
Ą = in the middle of a word, sounds like "On" or "om"
Ę = in the middle of a word, sounds like "en" or "em"
Ę = at the end of a word, sounds like e in "self"
Ą = at the end of a word, sounds like "on" as in "Bon Appetit"

Now for Consonants:
Again only the ones that are different from the english version.

C = sounds like "TS" in "cats"
Cz = sounds like CH in "church"
Ć, Ci = like "T" in "nature" but a bit softer.
Ch, h = like "H" in "Ham"
Dz = Ds in "ads"
DŹ, Dzi = like J in "jeep"
DŻ = like dg in "dodge"
j = like Y in "yes"
Ł = like W in "was"
sz = like SH in "shake"
Ś, Si = like S in "sure"
w = like V in "very"
Ź, ZI = Z in "Zero" but softer.
Ż, rz = like s in "measure"

In the Polish language, There is no Q, X or V.
As long as you learn what i just told you, you can say read anything in Polish. Really it's that easy.
And unlike in English, there is no/barely any exceptions, where in english there's billions of exceptions.

What does it sound like then when a name begins with this "Szcz"?
 
ShCH exactly like i said.

For example, Szczecin, (the city) is pronounced, "shchetsin". (a hard "ts" like "tsh", but the hard "ts" is probably because the city's german name "stettin" was hard to say with a soft "ts")
 
ShCH exactly like i said.

For example, Szczecin, (the city) is pronounced, "shchetsin". (a hard "ts" like "tsh")

Don't you mean "Stettin"? :p
 
This is about language efficiency and we are talking about Japanese. :crazyeye:

If you are speaking Japanese to a child it is efficient. If you are speaking Japanese to a superior it becomes extremely bloated.
 
I heard Polish is really hard because your name changes depending on what time you're speaking

(time, as in "today", "Yesterday", "tomorrow", etc..)
WTH, does everyone on this board speak Japanese? :)
No, just a couple people who know it and CivGeneral, who is attempting to learn it.
 
I don't. And the vast majority of English people I meet don't either. Living in London, I run into quite a few.

I attend an English, not an American, university. I have been invited to continue my "post-gradu-et" education after I "gradu-eight" this spring. I assume that my English professors don't speak "American".

graduate (verb)

graduate (noun/adjective)

As you'll note, the above are from a UK dictionary, not an American one.

The same applies to words like "precipitate", British and American.

Their is a difference in pronunciation between "standard" British and "standard" American pronunciations, but not in the change to final vowel form to differentiate between grammatical constructs.
 
You're writing it wrong, that's probably what's confusing. Better to write Graduate (noun) and Graduate (verb).
 
English is extremely difficult to learn.

Well, 听白人的中文is pretty bad. Too many intonations and there are like 90 meanings to "ma", not just four.

As for Japanese, it's worse than Chinese. I know because I'm Japanese and I speak both. :)
I'd think that we should all learn German and be Nazis.
 
Back
Top Bottom