Guandao
Rajah of Minyue and Langkasuka
Since there’s a thread for the leader dialogue in Civ5, I’ve decided to make one for the unit dialogue in Civ4. I will update it as long as people help translate.
America and England (both speak English) this is mainly for comparison
Order 000: As you wish!
Order001: Move out!
Order002: Certainly!
Order003: We’re on it!
Order004: No problem!
Order005: Consider it done!
Order006: Very well!
Order007: On our way!
Order008: Let’s get moving!
Order009: You can count on us!
Select000: Reporting for duty!
Select001: At your service!
Select002: Tell me what to do!
Select003: Awaiting your orders!
Select004: Ready for action!
Select005: What’s the plan?
Select006: Yes?
Select007: Your orders?
Select008: What do you need?
Select 009: All present and accounted for!
Arabia (They speak Arabic, should be easy to translate)
Select006: Na’am? (Yes?)
Aztec (They speak some form of Nahuatl)
Select006: Queme? (Yes?)
Babylon: They speak Akkadian, now extinct, may be difficult to find someone who knows this
Order002: Anna! (Certainly! Or Yes!)
Order006: Damāqu! (Good!)
Select003: Erēšu…
Select004: Erēšu…
Select005: Mīnu ṭēmu? (What’s the plan? Or lit. What plan?)
Select006: Mīnu? (What?)
Byzantine (They seem to speak Medieval Greek)
Order002: Aristos! (The best!)
Select006: Nai? (Yes?)
Carthage (I would be surprised if this is actual Phoenician, and not some variety of Arabic)
Celts (They speak Irish Gaelic, hope someone understands it)
Order004: Fadhb ar bith! (No problem!)
Select005: Céard an plean? (What’s the plan?)
Select006: Is ea? (Yes?, more literally it is?)
China (They speak Mandarin Chinese) (Credit: Songkok, Jerrymander)
Order 000: zun nin suo yuan! 尊您所愿! (As per your wish! or According to your command)
Order001: chu fa! 出发! (Lets go!)
Order002: dang ran! 当然 (Of course!)
Order003: wo men zai jin xing! 我们在进行! (We’re under progress!)
Order004: mei wen ti! 没问题! (No problem!)
Order005: jiu suan cheng le! 就算成了! (Consider it done!)
Order006: hen hao! 很好! (Very good/well!)
Order007: dong shen! 动身! (Moving now/off!)
Order008: gan kuai xing dong! 赶快行动! (Let’s proceed immediately!)
Order009: nin den zhe qiao hao le! 您等着瞧好了! (You just wait and see!)
Select000: Bao dao zisi yei wu! (Do my duty!) or 报道执行任务 (bao dao zhi xing ren wu)
Select001: ting nin fen fu! 听您吩咐! (Ready for your orders!)
Select002: gao su wo, zuo shen me? 告诉我,做什么? (Tell me my orders!)
Select003: deng dai nin de ming ling! 等待您的命令! (Awaiting for your command!)
Select004: sui shi zhun bei xing dong! 随时准备行动! (Ready for action!)
Select005: ji hua xie shen me? 计划些什么? (What is the plan?)
Select006: shi ma? 是吗? (It is?, or really?)
Select007: nin de ming ling! 您的命令! (Your orders?)
Select008: nin xu yao shen me? 您需要什么? (What do you need?)
Select 009: quan bu dao ci bao dao! 全部到此报到! (Everyone report here!)
Dutch (They speak Dutch) (Credit: Ray Patterson from the older thread)
Order 000: Zoals u wilt! (As you wish!)
Order001: Wegwezen! (Move out! Lit. Being away)
Order002: Zeker! (Certainly!)
Order003: We zitten er bovenop! (We’re on it! Lit. We're sitting on it)
Order004: Geen probleem! (No problem!)
Order005: Komt voor elkaar! (Consider it done! lit "comes for each other")
Order006: Heel goed! (Very Good!)
Order007: We gaan! (We go!)
Order008: Vooruit, op pad! (Forwards, on the way)
Order009: U kunt op ons rekenen! (You can count on us!, lit. you can calculate on us)
Select000: Deze militaire meldt zich! (this soldier reports himself!)
Select001: Tot uw dienst! (To your service!)
Select002: wat moet er gebeuren? (what should happen?)
Select003: Ik wacht op uw orders! (I wait for your orders!)
Select004: Klaar voor actie! (Ready for action!)
Select005: Wat is het plan? (What’s the plan?)
Select006: Ja? (Yes?)
Select007: Uw commando? (Your command?)
Select008: Wat heeft u nodig? (What do you need?)
Select 009: Iedereen aanwezig! (everyone present!)
Egypt (They speak Egyptian Arabic)
Select006: Na’am? (Yes?)
Ethiopia (they speak Amharic, hopefully someone here understands this)
Order004: Chigger yellum! (No problem!)
Order006: Melkam/Mälkam! (Good!)
Select006: Ow/Awo? (Yes?)
France (they speak French) I took French in high school, feel free to correct the lines (Credit:none, Grassland Farm)
Order 000: Comme vous voulez! (Like you want!)
Order001: Allons-y! (Let’s go!)
Order002: Certainement! (Certainly!)
Order003: Nous y travaillons! (We are working towards it or we are working on that!)
FranceOrder-004: Aucun problème : No problem.
Order005: Considérez ce travail accompli!! (Consider this job complete/done!)
Order006: Très bien! (Very good!)
Order007: Nous sommes en route! (We’re on our way!)
Order008: Allons-y! (Let’s go!)
FranceOrder-009: Vous pouvez compter sur nous! : You can count on us /rely on us
FranceSelect-000: Prêt pour l'assignation : Ready for orders / ready for duty
Select001: à votre service! (At your service!)
Select002: Dites-moi ce que je dois faire! (Tell me what to do!)
Select004: Prêt à l’action! (Ready for action!)
Select005: Quel est le plan? (What’s the plan?)
Select006: Oui? (Yes?)
Select007: Vos ordres? (Your orders?)
Select008: De quoi avez-vous besoin? (What do you need?)
FranceSelect-009: Tous présents et dénombrés : All present and accounted (Kinda the military form)
Germany (They speak German) credit goes to a Civilization wiki contributer, Psyringe
Order 000: Wie sie befehlen! (As you order!)
Order001: Rücken Sie aus! (Move out!)
Order002: Natürlich! (Certainly!)
Order003: Wir sind dabei! (We’re on it!)
Order004: Kein problem! (No problem!)
Order005: Es ist so gut wie gemacht! (Consider it done!)
Order006: Ok!
Order007: Es geht los! (On our way!)
Order008: Auf gehts! (Let’s get moving!)
Order009: Sie können sich auf uns verlassen! (You can count on us!)
Select000: Melde mich zum Dienst! (Reporting for duty!)
Select001: Stehe zu Diensten! (At your service!)
Select002: Sagen Sie mir was ich zu tun habe! (Tell me what to do!)
Select003: Erwarte Ihre Befehle! (Awaiting your orders!)
Select004: Zur Aktion bereit! (Ready for action!)
Select005: Haben Sie einen Plan? (What’s the plan?)
Select006: Jawohl? (Yes? Or It is willed?)
Select007: Ihre Befehle? (Your orders?)
Select008: Was benötigen Sie? (What do you need?)
Select 009: Alle vollzählig zur Stelle! (All present and accounted for!)
Greece (They speak Modern Greek) (credit to George547, Jamescivfan) very surprised it's modern instead of ancient
GreeceSelect-000: Διατάξτε (pronounced "diatakste," means "order [us, or me]")
GreeceSelect-001: Στις διαταγές σας (pronounced "stis diatayes sas," means "at your service" or literally "at your orders")
GreeceSelect-002: Πείτε μου τι να κάνω (pronounced "pite mou ti na kano," means "tell me what to do")
GreeceSelect-003: Περιμένω οδηγίες (pronounced "perimeno odiyee-es," means "i'm waiting for orders")
GreeceSelect-004: Έτοιμοι για δράση (pronounced "etimi yia drasi," means "ready for action" like other languages
GreeceSelect-005: Ποιο είναι το σχέδιο (pronounced "pio eine to shedio," means "what is the plan." for anyone actually pronouncing these, "shedio" is not pronounced with a "sh" sound, Greek doesn't really have sh sounds. the s and the h are pronounced separately.)
GreeceSelect-006: ναι; (the ";" signifies it is being asked, as a question. pronounced "neh," literally means "yes?" interestingly, "neh" is less formal than greek "oriste" which also means "yes?")
GreeceSelect-007: Τι διατάζετε (pronounced "ti diatazete," literally means "what are you ordering," but you wouldn't hear it being used in a restaraunt. these kinds of orders are διαταγες, not restaraunt orders. so it roughly translates to "your orders?" like the other languages)
GreeceSelect-008: Τι χρειάζεστε (pronounced "ti hriazeste," literally means "what do you need")
GreeceSelect-009: Όλοι παρόντες και έτοιμοι (pronounced "oli parontεs ke etimi," means "all present and ready")
GreeceOrder-000: Όπως διατάξτε (pronounced "opos diatakste," means "however you order")
GreeceOrder-001: Φύγε (pronounced "fiye," means "go" or literally "leave")
GreeceOrder-002: Βεβαίως (pronounced "veveos," means "of course")
GreeceOrder-003: Αφήστε το πάνω μας (pronounced "afiste to pano mas," literally means "leave it on top of us," means "leave it to us")
GreeceOrder-004: Κανένα πρόβλημα (pronounced "kanena provlima," means "no problem")
GreeceOrder-005: Πείτε ότι έγινε (pronounced "piteh oti eyineh," means "assume that it's done". The literal way of thinking is: "I will do it right away, so, assume that it's already done)
GreeceOrder-006: Πολύ καλά (pronounced "poli kala," means "very good")
GreeceOrder-007: Φύγαμε (pronounced "figame," means literally "we left" or "we're gone", in other words, "let's go")
GreeceOrder-008: Ας ξεκινήσουμε (pronounced "ahs ksekinisoume," means "let's get going")
GreeceOrder-009: "Μπορείτε να βασιστείτε πάνω μας", pronounced "Borite na vasistite pano mas" meaning "You can rely on us"
Holy Roman (They speak Lower Saxony/Plattdeutsch) (Credit to Ray Patterson, Tortsch)
EmpireSelect-000: Ik ben in deinst - I'm in service
EmpireSelect-001: Ik ben sowiet - I am that far = I'm ready
EmpireSelect-002: Wat kan ik voor die doan? - What can I do for you?
EmpireSelect-003: Ik teuf op dien bevelen - "I wait for your command"
EmpireSelect-004: Loat ons losgoan - Let us go ahead
EmpireSelect-005: Wat is dien plan? - What's your plan?
EmpireSelect-006: Jo - Yes, or indeed more accurately "Yo", as in "hey man, what's up"
EmpireSelect-007: Dien bevelen? - your orders?
EmpireSelect-008: Wat broekst doe? - What do you need?
EmpireSelect-009: Al te hoop on afstelt! "Rallied and in position" or more literally "All together and set up"
EmpireOrder-000: Als doe dat wilst - If you want that. this one is kind of impolite. It suggests mild dissent with the order (are you sure?).
EmpireOrder-001: Al te hoop hoed - "Al tohoop" = "All together" hoed is ???
EmpireOrder-002: Seker -"Sure"
EmpireOrder-003: Wie sund dabie - We're with it/on it.
EmpireOrder-004: Keen probleem - no problem.
EmpireOrder-005: Dat is meer als afsloten - That's more than finished.
EmpireOrder-006: Allerbest - (the) very best, or very good.
EmpireOrder-007: Ik ben gloaks doa – I’m there in a second/short moment!
EmpireOrder-008: Dat gait loas - Lit. That goes lose, i.e. that begins
EmpireOrder-009: Doe kunst mit ons reken - you can count on us.
Inca (They speak some form of Quechua, my guess is Cuzco)
Order006: Arí! (Yes!)
India (They speak Hindi)
Order004: Koee sama se nuhee! (No problem!)
Order006: Bahuta acchā! (Very Good!)
Select006: Haan? (Yes?)
Japan (They speak Japanese) (Credit: starmanbeta)
Japan Order-000 "Nozomidoori" 望み通り ---- "As you wish"
Japan Order 001 "Hayaku!" 速く ----- "Quickly!" (I think I'm hearing this right.)
Japan Order-002 "Choujuu Shimahorsehockya" 聴従しました ---- "I heard (what you said)" very stiff and formal
Japan Order-003 "Ryoukai" 了解 ----- "I understand"
Japan Order-004 "Mondai Arimasen!" 問題ありません ---------- "No problem!" (This sounds like it was translated by a computer or someone who got a script and didn't know the context of the phrase being spoken, because while it is word-for-word correct, you don't say this in response to someone's orders in Japanese.)
Japan Order-005 "Makasete Kudasai" 任せて下さい ------ "Leave it to me"
Japan Order-006 "Wakarimahorsehockya" 分かりました ------ "I understand"
Japan Order-007 "Hai, Mairimasu" はい、参ります ------ "Ok, I'll do it/I'll carry it out" (Lit: "I'll go" in humble speech)
Japan Order-008 "Sa, Iku Zo!" さあ、行くぞ! -------- "Alright, let's go!" (very informal)
Japan Order-009 "Makasete Kudasai" 任せて下さい ------ same as 005 but in a different tone of voice
Japan Select-000 "Eimon Ni Atarimasu" 営門に当たります ----- "This soldier is reporting for duty" (Lit. more like: "You've selected this soldier" or something. Weird word for soldier I never heard before. I could be mistaken.)
Japan Select-001 "Ryouken Wo Uketamawarimasu" 料簡を承ります ---- "Let me know the plan" (Lit: "I will receive your idea" in very formal, humble speech)
Japan Select-002 "Youji Wo Itte Kudasai" 用事を言って下さい ---- "State your errand/purpose"
Japan Select-003 "Shiji Wo Matte Imasu" 指示を待っています --- "I'm awaiting your command"
Japan Select-004 "Junbi Kanryou" 準備完了 ----- "Preparations are complete/I'm ready"
Japan Select-005 "Keikaku Wa Nan Desu Ka?" 計画は何ですか ---- "What's the plan?"
Japan Select-006 "Sou Desu Ka" そうですか ----- "I see"
Japan Select-007 "Anata No Shiji Wa?" あなたの指示は? ---- "What's your plan?"
Japan Select-008 "Nani Ga Hitsuyou Desu Ka?" 何が必要ですか? ---- "What do you need?"
Japan Select-009 "Seiretsu Kanryou" 整列完了 --- "I'm ready" (I'm a little unsure about this one...)
Khmer (They speak Khmer)
Korean (They speak Korean) (Credit: Supervisor84)
Order 000: 알겠습니다Algessŭmnida-"Yes Sir!" (Lit: I will know)
Order001:행동 개시Haengdong kaeshi!-"Deploy! / Move out!"
Order002:물론입니다Mullon-imnida!- "Certainly!" (Lit: like the expression 'It goes without saying')
Order003: (Unintelligible) ... 중입니다Chigŭm (...) chung-imnida? -"I'm / we're now (...)! (We’re on it right now!)
Order004:문제 없습니다Munje ŏpssŭmnida- "No problem!"
Order005:거의 다 되었습니다Kŏŭi da dweŏssŭmnida "Just about done" (Lit: It has almost become all)
Order006:좋습니다Chŏssŭmnida"Alright!" (Lit: 'Good!')
Order007:지금 가고 있습니다Chigŭm kago issŭmnida "On the way!" (Lit: I/we are now going)
Order008:나가자Nagaja- "Let's go (out)!"
Order009:믿고 맡겨 주십시오Mitko matkyŏ-jushipshio- "Trust (me) and leave it to me please"
Select000: 모두 출석하여...(Unintelligible) 했습니다! Modu ch'ulsŏk-hayŏ (...) haessŭmnida
I think this exactly means "All present and accounted for", as I got half of it.
Select001: 준비 완료! Chunbi wallyŏ- "Preparations complete!"
Select002: 명령을 알려주십시오 Myŏng-nyŏngŭl allyŏ-jushipshio- "Tell me your orders please!"
Select003: 명령을 기다립니다Myŏng-nyŏngŭl kidarimnida- "I await orders!"
Select004: 행동개시 완료Haengdong-gaeshi wallyŏ- "Deployment complete!"
Select005: (Unintelligible) 뭡니까 (...) mwŏmnikka "What is (...)"? prolly What’s the plan?
Select006: 네Ne?-"Yes"?
Select007:명령이요Myŏng-nyŏngi-yo?- "Your orders?"
Select008: 뭣이 필요하십니까Mwŏshi p'iryohashimnikka- "What do you need?" (In a very polite tone)
Mali (My best guess is that they speak Mandinka, not sure if anyone could translate this)
Select006: sounds like Awa? Actually Haa? (Yes?)
Maya (They most likely speak Yucatec Maya)
Select006: “Eg sha bei?” (Yes?, Bei means yes)
Mongolia (They speak Mongolian)
Select006: Dsa? (Yes?)
Native America (They likely speak Mohawk, just like Hiawatha in Civ5, prolly chose it b/c there’s Mohawk reservation in Quebec)
Select006: Hen? (Yes?)
Ottoman (They speak Turkish)
Order006: Tammam! (Ok!)
Persia (They speak Persian) Credit to Mediterraneania
PersiaOrder-000: ???
PersiaOrder-001: "Harekat mikonim!" ("We're mobilizing!")
PersiaOrder-002: "Mosalaman!" ("Obviously!"/"Of course!")
PersiaOrder-003: "Mashqul hastim." ("We're busy.")
PersiaOrder-004: "Moshkeli neist." ("It's not a problem.")
PersiaOrder-005: "Tasavor konim anjom shode hast." ("Imagine it done.")
PersiaOrder-006: "Besiyar aleist!" ("It's amazing!")
PersiaOrder-007: "Dara hastim!" ("We're on our way!")
PersiaOrder-008: "Harekat mikonim!" ("We're mobilizing!")
PersiaOrder-009: "Ruyeh mau hesab konim." ("You can count on us.")
PersiaSelect-000: "Gozareshe amadigi mideham." ("I give the signal of readiness."/"I'm telling you we're ready.")
PersiaSelect-001: "Dar khedmatam!" ("I'm at your service!")
PersiaSelect-002: "Begu chekari bayad anjom bedam." ("Tell me what I need to do.")
PersiaSelect-003: "Montazere dasturat te shomah hastam." ("I'm waiting for your orders.")
Select006: Ba’leh? (Yes?)
Portugal (They speak Portuguese) (Credit:uat2d)
Order000: Como queira. (As you wish.)
Order001: Saiam daí! (Get out of there!)
Order002: Certo. (Right)
Order003: Estamos ao corrente. (Roger that.)
Order004: Sem problemas. (No problem.)
Order005: Considere como feito. (Consider it done.)
Order006: Muito bem. (Very well.)
Order007: Vamos! (Let’s go!)
Order008: Toca a andar. (Let's move out.)
Order009: Pode contar connosco. (You can count on us.)
Select000: Apresentando-se ao serviço. (Reporting for duty.)
Select001: Às suas ordens. (At your command.)
Select002: Diga-me o que tenho de fazer. (Tell me what to do.)
Select003: Aguardo as suas ordens. (Awaiting your orders.)
Select004: Pronto para acção. (Ready for action.)
Select005: Qual é o plano? (What's the plan?)
Select006: Sim? (Yes?)
Select007: Quais são as suas ordens? ((What are) your orders?)
Select008: Do que precisa? (What do you need?)
Select009: Estão todos presentes. (Everybody is present.)
Rome (They speak Latin) (Credit to Ray Patterson)
RomeSelect-000: Praesti sumus - we're at hand, we're ready to help
RomeSelect-001: Stipendia facemus - the word stipendia can mean soldier's wages, but I guess here it means "contribution", so - we make our contribution.
RomeSelect-002: Impera - order!
RomeSelect-003: Praesti at imperia - ready for order
RomeSelect-004: Praesti de actione - supposedly ready for action.
RomeSelect-005: Quid concilium est? - What's (your) advice? (yeah, concilium does not mean order)
RomeSelect-006: Ita - Yes
RomeSelect-007: Tua imperia? - Your order?
RomeSelect-008: Quod expectas? - what do you expect?
RomeSelect-009: Omnes at sumus et praesti - We're all there and ready
RomeOrder-000: Ut lubebis - not sure about this one
RomeOrder-001: Eamus - We go, let's go
RomeOrder-002: Certe - certainly
RomeOrder-003: Incubimus a distur - not sure here
RomeOrder-004: Nul problema - no problem
RomeOrder-005: Labor factus - lit "work done"
RomeOrder-006: Bene - good
RomeOrder-007: In via sumus - We're on (the/our) way
RomeOrder-008: Adeamus - Let's do it (lit Let's dare it)
RomeOrder-009: Fide de nobis - (have) faith in us
Russia (They speak Russian) credit to Vodka
RussiaOrder-000 Как Вы пожелаете As You wish
RussiaOrder-001 Пошли! Let's move! (Going!)
RussiaOrder-002 Конечно Of course
RussiaOrder-003 Мы приступаем We commence (We're on it)
RussiaOrder-004 Никаких проблем No problems
RussiaOrder-005 Считайте, что это уже сделано Consider it already done
RussiaOrder-006 Очень хорошо Very well
RussiaOrder-007 Мы выдвигаемся We start moving (to position)
RussiaOrder-008 Пошли! Let's move!
RussiaOrder-009 Вы можете на нас рассчитывать You can depend on us
RussiaSelect-000 К несению службы готов Ready for service
RussiaSelect-001 Я в Вашем распоряжении I'm at Your command
RussiaSelect-002 Скажите мне, что надо делать Tell me what to do
RussiaSelect-003 Жду Ваших приказов Awaiting Your orders
RussiaSelect-004 Мы готовы We're ready
RussiaSelect-005 Какой у нас план? What's our plan?
RussiaSelect-006 Да Yes
RussiaSelect-007 Ваши приказы? Your orders?
RussiaSelect-008 Что Вам нужно? What do You need?
RussiaSelect-009 Все на месте, расчёт окончен All present and accounted for
Spain (They speak Spanish) (Thanks to Karl Rove for corrections, Joanne, mynystry)
SpainSelect000: Presentándome para misión = Presenting myself for the mission
SpainSelect001: A sus órdenes = At your orders
SpainSelect002: Dígame que hay que hacer = Tell me what is there to be done
SpainSelect003: Espero sus ordenes = I am awaiting your orders
SpainSelect004: Listo para la acción = I am ready for action
SpainSelect005: ¿Cuál es su plan? = What is your plan?
SpainSelect006: ¿Si? = yes?
SpainSelect007: ¿Sus ordenes? = Your orders?
SpainSelect008: ¿Qué necesita usted? = What do you need?
SpainSelect009: Todos presentes sanos y salvos = We all present, healthy and safe
SpainOrder000: Como lo desee = As you wish
SpainOrder001: Vamos = We go
SpainOrder002: Ciertamente = Certainly
SpainOrder003: De eso nos ocupamos = We take care of that
SpainOrder004: No hay problema = No problem
SpainOrder005: Tómelo como hecho = Consider it done
SpainOrder006: Muy bien = Very good
SpainOrder007: En camino = Underway
SpainOrder008: Vámonos = Let's go
SpainOrder009: Puede contar con nosotros = You can count on us
Sumer (They speak Sumerian, it’s definitely not Akkadian)
Viking (People say they speak Norwegian) (Credit: Windsor)
VikingOrder-000: Som du ønsker = As you wish (Fern was incorrect. They don't use polite form)
VikingOrder-001: Flytt ut = move out. This one is incredibly hard. Without hearing it multiple times most norwegian would not get what he's actually saying
VikingOrder-002: Selvfølgelig = of course (Selvfølge consist of Selv = self and følge = follow)
VikingOrder-003: Vi er på saken = we are on it. Or more literally "we(vi) er(are) på(on) saken(the case)
VikingOrder-004: Ikke noget problem = "No problem"
VikingOrder-005: Anse det som fullført = Consider it as completed
VikingOrder-006 :Greit = Ok
VikingOrder-007: Vi er på vej = "We are on our way"
VikingOrder-008: La oss komme avgårde = let us get moving
VikingOrder-009: De kan regne med os = "You can count on us"
VikingSelect-000: Alle er til stede og opptelt = All are present("til stede" / in place) and counted
VikingSelect-001:Til din tjeneste = "At your service" (this time they chose not to use the politer and more old fasioned version: "Til Deres tjeneste")
VikingSelect-002: Fortæl mig hvad jeg skal gøre = "Tell me what I should do" (this sentence is a bit harsh, as if you are ordering the leader to give you orders )
VikingSelect-003: Venter på dine ordre = "Waiting for your orders" (politer version: "Venter på Deres ordre")
VikingSelect-004: Klar for aktion = "Ready for action"
VikingSelect-005: Hvad er planen = "What's the plan"
VikingSelect-006: Ja = "Yes"
VikingSelect-007: Dine ordre = "Your orders"
VikingSelect-008: Hva trenger de? = What do You need?
Zulu (They speak Zulu)
America and England (both speak English) this is mainly for comparison
Order 000: As you wish!
Order001: Move out!
Order002: Certainly!
Order003: We’re on it!
Order004: No problem!
Order005: Consider it done!
Order006: Very well!
Order007: On our way!
Order008: Let’s get moving!
Order009: You can count on us!
Select000: Reporting for duty!
Select001: At your service!
Select002: Tell me what to do!
Select003: Awaiting your orders!
Select004: Ready for action!
Select005: What’s the plan?
Select006: Yes?
Select007: Your orders?
Select008: What do you need?
Select 009: All present and accounted for!
Arabia (They speak Arabic, should be easy to translate)
Select006: Na’am? (Yes?)
Aztec (They speak some form of Nahuatl)
Select006: Queme? (Yes?)
Babylon: They speak Akkadian, now extinct, may be difficult to find someone who knows this
Order002: Anna! (Certainly! Or Yes!)
Order006: Damāqu! (Good!)
Select003: Erēšu…
Select004: Erēšu…
Select005: Mīnu ṭēmu? (What’s the plan? Or lit. What plan?)
Select006: Mīnu? (What?)
Byzantine (They seem to speak Medieval Greek)
Order002: Aristos! (The best!)
Select006: Nai? (Yes?)
Carthage (I would be surprised if this is actual Phoenician, and not some variety of Arabic)
Celts (They speak Irish Gaelic, hope someone understands it)
Order004: Fadhb ar bith! (No problem!)
Select005: Céard an plean? (What’s the plan?)
Select006: Is ea? (Yes?, more literally it is?)
China (They speak Mandarin Chinese) (Credit: Songkok, Jerrymander)
Order 000: zun nin suo yuan! 尊您所愿! (As per your wish! or According to your command)
Order001: chu fa! 出发! (Lets go!)
Order002: dang ran! 当然 (Of course!)
Order003: wo men zai jin xing! 我们在进行! (We’re under progress!)
Order004: mei wen ti! 没问题! (No problem!)
Order005: jiu suan cheng le! 就算成了! (Consider it done!)
Order006: hen hao! 很好! (Very good/well!)
Order007: dong shen! 动身! (Moving now/off!)
Order008: gan kuai xing dong! 赶快行动! (Let’s proceed immediately!)
Order009: nin den zhe qiao hao le! 您等着瞧好了! (You just wait and see!)
Select000: Bao dao zisi yei wu! (Do my duty!) or 报道执行任务 (bao dao zhi xing ren wu)
Select001: ting nin fen fu! 听您吩咐! (Ready for your orders!)
Select002: gao su wo, zuo shen me? 告诉我,做什么? (Tell me my orders!)
Select003: deng dai nin de ming ling! 等待您的命令! (Awaiting for your command!)
Select004: sui shi zhun bei xing dong! 随时准备行动! (Ready for action!)
Select005: ji hua xie shen me? 计划些什么? (What is the plan?)
Select006: shi ma? 是吗? (It is?, or really?)
Select007: nin de ming ling! 您的命令! (Your orders?)
Select008: nin xu yao shen me? 您需要什么? (What do you need?)
Select 009: quan bu dao ci bao dao! 全部到此报到! (Everyone report here!)
Dutch (They speak Dutch) (Credit: Ray Patterson from the older thread)
Order 000: Zoals u wilt! (As you wish!)
Order001: Wegwezen! (Move out! Lit. Being away)
Order002: Zeker! (Certainly!)
Order003: We zitten er bovenop! (We’re on it! Lit. We're sitting on it)
Order004: Geen probleem! (No problem!)
Order005: Komt voor elkaar! (Consider it done! lit "comes for each other")
Order006: Heel goed! (Very Good!)
Order007: We gaan! (We go!)
Order008: Vooruit, op pad! (Forwards, on the way)
Order009: U kunt op ons rekenen! (You can count on us!, lit. you can calculate on us)
Select000: Deze militaire meldt zich! (this soldier reports himself!)
Select001: Tot uw dienst! (To your service!)
Select002: wat moet er gebeuren? (what should happen?)
Select003: Ik wacht op uw orders! (I wait for your orders!)
Select004: Klaar voor actie! (Ready for action!)
Select005: Wat is het plan? (What’s the plan?)
Select006: Ja? (Yes?)
Select007: Uw commando? (Your command?)
Select008: Wat heeft u nodig? (What do you need?)
Select 009: Iedereen aanwezig! (everyone present!)
Egypt (They speak Egyptian Arabic)
Select006: Na’am? (Yes?)
Ethiopia (they speak Amharic, hopefully someone here understands this)
Order004: Chigger yellum! (No problem!)
Order006: Melkam/Mälkam! (Good!)
Select006: Ow/Awo? (Yes?)
France (they speak French) I took French in high school, feel free to correct the lines (Credit:none, Grassland Farm)
Order 000: Comme vous voulez! (Like you want!)
Order001: Allons-y! (Let’s go!)
Order002: Certainement! (Certainly!)
Order003: Nous y travaillons! (We are working towards it or we are working on that!)
FranceOrder-004: Aucun problème : No problem.
Order005: Considérez ce travail accompli!! (Consider this job complete/done!)
Order006: Très bien! (Very good!)
Order007: Nous sommes en route! (We’re on our way!)
Order008: Allons-y! (Let’s go!)
FranceOrder-009: Vous pouvez compter sur nous! : You can count on us /rely on us
FranceSelect-000: Prêt pour l'assignation : Ready for orders / ready for duty
Select001: à votre service! (At your service!)
Select002: Dites-moi ce que je dois faire! (Tell me what to do!)
Select004: Prêt à l’action! (Ready for action!)
Select005: Quel est le plan? (What’s the plan?)
Select006: Oui? (Yes?)
Select007: Vos ordres? (Your orders?)
Select008: De quoi avez-vous besoin? (What do you need?)
FranceSelect-009: Tous présents et dénombrés : All present and accounted (Kinda the military form)
Germany (They speak German) credit goes to a Civilization wiki contributer, Psyringe
Order 000: Wie sie befehlen! (As you order!)
Order001: Rücken Sie aus! (Move out!)
Order002: Natürlich! (Certainly!)
Order003: Wir sind dabei! (We’re on it!)
Order004: Kein problem! (No problem!)
Order005: Es ist so gut wie gemacht! (Consider it done!)
Order006: Ok!
Order007: Es geht los! (On our way!)
Order008: Auf gehts! (Let’s get moving!)
Order009: Sie können sich auf uns verlassen! (You can count on us!)
Select000: Melde mich zum Dienst! (Reporting for duty!)
Select001: Stehe zu Diensten! (At your service!)
Select002: Sagen Sie mir was ich zu tun habe! (Tell me what to do!)
Select003: Erwarte Ihre Befehle! (Awaiting your orders!)
Select004: Zur Aktion bereit! (Ready for action!)
Select005: Haben Sie einen Plan? (What’s the plan?)
Select006: Jawohl? (Yes? Or It is willed?)
Select007: Ihre Befehle? (Your orders?)
Select008: Was benötigen Sie? (What do you need?)
Select 009: Alle vollzählig zur Stelle! (All present and accounted for!)
Greece (They speak Modern Greek) (credit to George547, Jamescivfan) very surprised it's modern instead of ancient
GreeceSelect-000: Διατάξτε (pronounced "diatakste," means "order [us, or me]")
GreeceSelect-001: Στις διαταγές σας (pronounced "stis diatayes sas," means "at your service" or literally "at your orders")
GreeceSelect-002: Πείτε μου τι να κάνω (pronounced "pite mou ti na kano," means "tell me what to do")
GreeceSelect-003: Περιμένω οδηγίες (pronounced "perimeno odiyee-es," means "i'm waiting for orders")
GreeceSelect-004: Έτοιμοι για δράση (pronounced "etimi yia drasi," means "ready for action" like other languages
GreeceSelect-005: Ποιο είναι το σχέδιο (pronounced "pio eine to shedio," means "what is the plan." for anyone actually pronouncing these, "shedio" is not pronounced with a "sh" sound, Greek doesn't really have sh sounds. the s and the h are pronounced separately.)
GreeceSelect-006: ναι; (the ";" signifies it is being asked, as a question. pronounced "neh," literally means "yes?" interestingly, "neh" is less formal than greek "oriste" which also means "yes?")
GreeceSelect-007: Τι διατάζετε (pronounced "ti diatazete," literally means "what are you ordering," but you wouldn't hear it being used in a restaraunt. these kinds of orders are διαταγες, not restaraunt orders. so it roughly translates to "your orders?" like the other languages)
GreeceSelect-008: Τι χρειάζεστε (pronounced "ti hriazeste," literally means "what do you need")
GreeceSelect-009: Όλοι παρόντες και έτοιμοι (pronounced "oli parontεs ke etimi," means "all present and ready")
GreeceOrder-000: Όπως διατάξτε (pronounced "opos diatakste," means "however you order")
GreeceOrder-001: Φύγε (pronounced "fiye," means "go" or literally "leave")
GreeceOrder-002: Βεβαίως (pronounced "veveos," means "of course")
GreeceOrder-003: Αφήστε το πάνω μας (pronounced "afiste to pano mas," literally means "leave it on top of us," means "leave it to us")
GreeceOrder-004: Κανένα πρόβλημα (pronounced "kanena provlima," means "no problem")
GreeceOrder-005: Πείτε ότι έγινε (pronounced "piteh oti eyineh," means "assume that it's done". The literal way of thinking is: "I will do it right away, so, assume that it's already done)
GreeceOrder-006: Πολύ καλά (pronounced "poli kala," means "very good")
GreeceOrder-007: Φύγαμε (pronounced "figame," means literally "we left" or "we're gone", in other words, "let's go")
GreeceOrder-008: Ας ξεκινήσουμε (pronounced "ahs ksekinisoume," means "let's get going")
GreeceOrder-009: "Μπορείτε να βασιστείτε πάνω μας", pronounced "Borite na vasistite pano mas" meaning "You can rely on us"
Holy Roman (They speak Lower Saxony/Plattdeutsch) (Credit to Ray Patterson, Tortsch)
EmpireSelect-000: Ik ben in deinst - I'm in service
EmpireSelect-001: Ik ben sowiet - I am that far = I'm ready
EmpireSelect-002: Wat kan ik voor die doan? - What can I do for you?
EmpireSelect-003: Ik teuf op dien bevelen - "I wait for your command"
EmpireSelect-004: Loat ons losgoan - Let us go ahead
EmpireSelect-005: Wat is dien plan? - What's your plan?
EmpireSelect-006: Jo - Yes, or indeed more accurately "Yo", as in "hey man, what's up"
EmpireSelect-007: Dien bevelen? - your orders?
EmpireSelect-008: Wat broekst doe? - What do you need?
EmpireSelect-009: Al te hoop on afstelt! "Rallied and in position" or more literally "All together and set up"
EmpireOrder-000: Als doe dat wilst - If you want that. this one is kind of impolite. It suggests mild dissent with the order (are you sure?).
EmpireOrder-001: Al te hoop hoed - "Al tohoop" = "All together" hoed is ???
EmpireOrder-002: Seker -"Sure"
EmpireOrder-003: Wie sund dabie - We're with it/on it.
EmpireOrder-004: Keen probleem - no problem.
EmpireOrder-005: Dat is meer als afsloten - That's more than finished.
EmpireOrder-006: Allerbest - (the) very best, or very good.
EmpireOrder-007: Ik ben gloaks doa – I’m there in a second/short moment!
EmpireOrder-008: Dat gait loas - Lit. That goes lose, i.e. that begins
EmpireOrder-009: Doe kunst mit ons reken - you can count on us.
Inca (They speak some form of Quechua, my guess is Cuzco)
Order006: Arí! (Yes!)
India (They speak Hindi)
Order004: Koee sama se nuhee! (No problem!)
Order006: Bahuta acchā! (Very Good!)
Select006: Haan? (Yes?)
Japan (They speak Japanese) (Credit: starmanbeta)
Japan Order-000 "Nozomidoori" 望み通り ---- "As you wish"
Japan Order 001 "Hayaku!" 速く ----- "Quickly!" (I think I'm hearing this right.)
Japan Order-002 "Choujuu Shimahorsehockya" 聴従しました ---- "I heard (what you said)" very stiff and formal
Japan Order-003 "Ryoukai" 了解 ----- "I understand"
Japan Order-004 "Mondai Arimasen!" 問題ありません ---------- "No problem!" (This sounds like it was translated by a computer or someone who got a script and didn't know the context of the phrase being spoken, because while it is word-for-word correct, you don't say this in response to someone's orders in Japanese.)
Japan Order-005 "Makasete Kudasai" 任せて下さい ------ "Leave it to me"
Japan Order-006 "Wakarimahorsehockya" 分かりました ------ "I understand"
Japan Order-007 "Hai, Mairimasu" はい、参ります ------ "Ok, I'll do it/I'll carry it out" (Lit: "I'll go" in humble speech)
Japan Order-008 "Sa, Iku Zo!" さあ、行くぞ! -------- "Alright, let's go!" (very informal)
Japan Order-009 "Makasete Kudasai" 任せて下さい ------ same as 005 but in a different tone of voice
Japan Select-000 "Eimon Ni Atarimasu" 営門に当たります ----- "This soldier is reporting for duty" (Lit. more like: "You've selected this soldier" or something. Weird word for soldier I never heard before. I could be mistaken.)
Japan Select-001 "Ryouken Wo Uketamawarimasu" 料簡を承ります ---- "Let me know the plan" (Lit: "I will receive your idea" in very formal, humble speech)
Japan Select-002 "Youji Wo Itte Kudasai" 用事を言って下さい ---- "State your errand/purpose"
Japan Select-003 "Shiji Wo Matte Imasu" 指示を待っています --- "I'm awaiting your command"
Japan Select-004 "Junbi Kanryou" 準備完了 ----- "Preparations are complete/I'm ready"
Japan Select-005 "Keikaku Wa Nan Desu Ka?" 計画は何ですか ---- "What's the plan?"
Japan Select-006 "Sou Desu Ka" そうですか ----- "I see"
Japan Select-007 "Anata No Shiji Wa?" あなたの指示は? ---- "What's your plan?"
Japan Select-008 "Nani Ga Hitsuyou Desu Ka?" 何が必要ですか? ---- "What do you need?"
Japan Select-009 "Seiretsu Kanryou" 整列完了 --- "I'm ready" (I'm a little unsure about this one...)
Khmer (They speak Khmer)
Korean (They speak Korean) (Credit: Supervisor84)
Order 000: 알겠습니다Algessŭmnida-"Yes Sir!" (Lit: I will know)
Order001:행동 개시Haengdong kaeshi!-"Deploy! / Move out!"
Order002:물론입니다Mullon-imnida!- "Certainly!" (Lit: like the expression 'It goes without saying')
Order003: (Unintelligible) ... 중입니다Chigŭm (...) chung-imnida? -"I'm / we're now (...)! (We’re on it right now!)
Order004:문제 없습니다Munje ŏpssŭmnida- "No problem!"
Order005:거의 다 되었습니다Kŏŭi da dweŏssŭmnida "Just about done" (Lit: It has almost become all)
Order006:좋습니다Chŏssŭmnida"Alright!" (Lit: 'Good!')
Order007:지금 가고 있습니다Chigŭm kago issŭmnida "On the way!" (Lit: I/we are now going)
Order008:나가자Nagaja- "Let's go (out)!"
Order009:믿고 맡겨 주십시오Mitko matkyŏ-jushipshio- "Trust (me) and leave it to me please"
Select000: 모두 출석하여...(Unintelligible) 했습니다! Modu ch'ulsŏk-hayŏ (...) haessŭmnida
I think this exactly means "All present and accounted for", as I got half of it.
Select001: 준비 완료! Chunbi wallyŏ- "Preparations complete!"
Select002: 명령을 알려주십시오 Myŏng-nyŏngŭl allyŏ-jushipshio- "Tell me your orders please!"
Select003: 명령을 기다립니다Myŏng-nyŏngŭl kidarimnida- "I await orders!"
Select004: 행동개시 완료Haengdong-gaeshi wallyŏ- "Deployment complete!"
Select005: (Unintelligible) 뭡니까 (...) mwŏmnikka "What is (...)"? prolly What’s the plan?
Select006: 네Ne?-"Yes"?
Select007:명령이요Myŏng-nyŏngi-yo?- "Your orders?"
Select008: 뭣이 필요하십니까Mwŏshi p'iryohashimnikka- "What do you need?" (In a very polite tone)
Mali (My best guess is that they speak Mandinka, not sure if anyone could translate this)
Select006: sounds like Awa? Actually Haa? (Yes?)
Maya (They most likely speak Yucatec Maya)
Select006: “Eg sha bei?” (Yes?, Bei means yes)
Mongolia (They speak Mongolian)
Select006: Dsa? (Yes?)
Native America (They likely speak Mohawk, just like Hiawatha in Civ5, prolly chose it b/c there’s Mohawk reservation in Quebec)
Select006: Hen? (Yes?)
Ottoman (They speak Turkish)
Order006: Tammam! (Ok!)
Persia (They speak Persian) Credit to Mediterraneania
PersiaOrder-000: ???
PersiaOrder-001: "Harekat mikonim!" ("We're mobilizing!")
PersiaOrder-002: "Mosalaman!" ("Obviously!"/"Of course!")
PersiaOrder-003: "Mashqul hastim." ("We're busy.")
PersiaOrder-004: "Moshkeli neist." ("It's not a problem.")
PersiaOrder-005: "Tasavor konim anjom shode hast." ("Imagine it done.")
PersiaOrder-006: "Besiyar aleist!" ("It's amazing!")
PersiaOrder-007: "Dara hastim!" ("We're on our way!")
PersiaOrder-008: "Harekat mikonim!" ("We're mobilizing!")
PersiaOrder-009: "Ruyeh mau hesab konim." ("You can count on us.")
PersiaSelect-000: "Gozareshe amadigi mideham." ("I give the signal of readiness."/"I'm telling you we're ready.")
PersiaSelect-001: "Dar khedmatam!" ("I'm at your service!")
PersiaSelect-002: "Begu chekari bayad anjom bedam." ("Tell me what I need to do.")
PersiaSelect-003: "Montazere dasturat te shomah hastam." ("I'm waiting for your orders.")
Select006: Ba’leh? (Yes?)
Portugal (They speak Portuguese) (Credit:uat2d)
Order000: Como queira. (As you wish.)
Order001: Saiam daí! (Get out of there!)
Order002: Certo. (Right)
Order003: Estamos ao corrente. (Roger that.)
Order004: Sem problemas. (No problem.)
Order005: Considere como feito. (Consider it done.)
Order006: Muito bem. (Very well.)
Order007: Vamos! (Let’s go!)
Order008: Toca a andar. (Let's move out.)
Order009: Pode contar connosco. (You can count on us.)
Select000: Apresentando-se ao serviço. (Reporting for duty.)
Select001: Às suas ordens. (At your command.)
Select002: Diga-me o que tenho de fazer. (Tell me what to do.)
Select003: Aguardo as suas ordens. (Awaiting your orders.)
Select004: Pronto para acção. (Ready for action.)
Select005: Qual é o plano? (What's the plan?)
Select006: Sim? (Yes?)
Select007: Quais são as suas ordens? ((What are) your orders?)
Select008: Do que precisa? (What do you need?)
Select009: Estão todos presentes. (Everybody is present.)
Rome (They speak Latin) (Credit to Ray Patterson)
RomeSelect-000: Praesti sumus - we're at hand, we're ready to help
RomeSelect-001: Stipendia facemus - the word stipendia can mean soldier's wages, but I guess here it means "contribution", so - we make our contribution.
RomeSelect-002: Impera - order!
RomeSelect-003: Praesti at imperia - ready for order
RomeSelect-004: Praesti de actione - supposedly ready for action.
RomeSelect-005: Quid concilium est? - What's (your) advice? (yeah, concilium does not mean order)
RomeSelect-006: Ita - Yes
RomeSelect-007: Tua imperia? - Your order?
RomeSelect-008: Quod expectas? - what do you expect?
RomeSelect-009: Omnes at sumus et praesti - We're all there and ready
RomeOrder-000: Ut lubebis - not sure about this one
RomeOrder-001: Eamus - We go, let's go
RomeOrder-002: Certe - certainly
RomeOrder-003: Incubimus a distur - not sure here
RomeOrder-004: Nul problema - no problem
RomeOrder-005: Labor factus - lit "work done"
RomeOrder-006: Bene - good
RomeOrder-007: In via sumus - We're on (the/our) way
RomeOrder-008: Adeamus - Let's do it (lit Let's dare it)
RomeOrder-009: Fide de nobis - (have) faith in us
Russia (They speak Russian) credit to Vodka
RussiaOrder-000 Как Вы пожелаете As You wish
RussiaOrder-001 Пошли! Let's move! (Going!)
RussiaOrder-002 Конечно Of course
RussiaOrder-003 Мы приступаем We commence (We're on it)
RussiaOrder-004 Никаких проблем No problems
RussiaOrder-005 Считайте, что это уже сделано Consider it already done
RussiaOrder-006 Очень хорошо Very well
RussiaOrder-007 Мы выдвигаемся We start moving (to position)
RussiaOrder-008 Пошли! Let's move!
RussiaOrder-009 Вы можете на нас рассчитывать You can depend on us
RussiaSelect-000 К несению службы готов Ready for service
RussiaSelect-001 Я в Вашем распоряжении I'm at Your command
RussiaSelect-002 Скажите мне, что надо делать Tell me what to do
RussiaSelect-003 Жду Ваших приказов Awaiting Your orders
RussiaSelect-004 Мы готовы We're ready
RussiaSelect-005 Какой у нас план? What's our plan?
RussiaSelect-006 Да Yes
RussiaSelect-007 Ваши приказы? Your orders?
RussiaSelect-008 Что Вам нужно? What do You need?
RussiaSelect-009 Все на месте, расчёт окончен All present and accounted for
Spain (They speak Spanish) (Thanks to Karl Rove for corrections, Joanne, mynystry)
SpainSelect000: Presentándome para misión = Presenting myself for the mission
SpainSelect001: A sus órdenes = At your orders
SpainSelect002: Dígame que hay que hacer = Tell me what is there to be done
SpainSelect003: Espero sus ordenes = I am awaiting your orders
SpainSelect004: Listo para la acción = I am ready for action
SpainSelect005: ¿Cuál es su plan? = What is your plan?
SpainSelect006: ¿Si? = yes?
SpainSelect007: ¿Sus ordenes? = Your orders?
SpainSelect008: ¿Qué necesita usted? = What do you need?
SpainSelect009: Todos presentes sanos y salvos = We all present, healthy and safe
SpainOrder000: Como lo desee = As you wish
SpainOrder001: Vamos = We go
SpainOrder002: Ciertamente = Certainly
SpainOrder003: De eso nos ocupamos = We take care of that
SpainOrder004: No hay problema = No problem
SpainOrder005: Tómelo como hecho = Consider it done
SpainOrder006: Muy bien = Very good
SpainOrder007: En camino = Underway
SpainOrder008: Vámonos = Let's go
SpainOrder009: Puede contar con nosotros = You can count on us
Sumer (They speak Sumerian, it’s definitely not Akkadian)
Viking (People say they speak Norwegian) (Credit: Windsor)
VikingOrder-000: Som du ønsker = As you wish (Fern was incorrect. They don't use polite form)
VikingOrder-001: Flytt ut = move out. This one is incredibly hard. Without hearing it multiple times most norwegian would not get what he's actually saying
VikingOrder-002: Selvfølgelig = of course (Selvfølge consist of Selv = self and følge = follow)
VikingOrder-003: Vi er på saken = we are on it. Or more literally "we(vi) er(are) på(on) saken(the case)
VikingOrder-004: Ikke noget problem = "No problem"
VikingOrder-005: Anse det som fullført = Consider it as completed
VikingOrder-006 :Greit = Ok
VikingOrder-007: Vi er på vej = "We are on our way"
VikingOrder-008: La oss komme avgårde = let us get moving
VikingOrder-009: De kan regne med os = "You can count on us"
VikingSelect-000: Alle er til stede og opptelt = All are present("til stede" / in place) and counted
VikingSelect-001:Til din tjeneste = "At your service" (this time they chose not to use the politer and more old fasioned version: "Til Deres tjeneste")
VikingSelect-002: Fortæl mig hvad jeg skal gøre = "Tell me what I should do" (this sentence is a bit harsh, as if you are ordering the leader to give you orders )
VikingSelect-003: Venter på dine ordre = "Waiting for your orders" (politer version: "Venter på Deres ordre")
VikingSelect-004: Klar for aktion = "Ready for action"
VikingSelect-005: Hvad er planen = "What's the plan"
VikingSelect-006: Ja = "Yes"
VikingSelect-007: Dine ordre = "Your orders"
VikingSelect-008: Hva trenger de? = What do You need?
Zulu (They speak Zulu)