Deutsch 101

scherbchen

well that can´t be good
Joined
Aug 1, 2006
Messages
3,530
translation in the spoiler

Servus miteinander,

Gangleri hatte die Idee das dieses Forum einen Thread für Leute brauchen könnte die Deutsch lernen oder lernen wollen. Wie schon der Thread "German help needed" zeigt gibt es ja den einen oder anderen Interessenten.

Wer also ein wenig Deutsch schreiben oder lesen will ist hier an der richtigen Stelle, wenn ihr wollt das eventuelle Fehler korrigiert werden so sagt dies bitte einmal ausdrücklich, nicht jeder wird gerne berichtigt. Meine können gerne berichtigt werden, ich nutze eigentlich geschriebenes Deutsch seit Jahren nicht wirklich :)

Um sicherzugehen das wir uns auch dem Forum entsprechend verhalten, und nicht zuallerletzt zur Übung, fügt bitte eine Übersetzung eures Beitrags hinzu. Ich hoffe das langt unseren Moderatoren.

Spoiler :
hello there,

Gangleri had the idea that this forum could very well do with a thread for users who are learning German or want to do so. we do have some potential participants as the thread "German help needed" suggests.

those who want to read or write in German came to the right place. if you want somebody to correct your mistakes please state so once as not everybody likes to be corrected. feel free to correct mine as I have barely used written German for years :)

to insure that we conduct ourselves according to the rules of this forum - on for the purpose of practicing - please add a translation to your written post. hopefully this will be enough to appease the moderators.
 
Meine können gerne berichtigt werden, ich nutze eigentlich geschriebenes Deutsch seit Jahren nicht wirklich :)
Dafür wirkt die Qualität aber auf den ersten Blick ausgezeichnet. Wie lange hast du denn Deutsch gelernt?
Spoiler :
For that at a first glance the quality seems excellent. How long have you studied German?
 
Auf den ersten Blick :cry: Muss der Westfälische Einfluss sein, geborener Münsteraner.

Spoiler :
At first glance :cry: must be due to that Westphalian influence, born and bred in Münster.
 
Hallo!

Ich Bin Deutsch. Ich mochte Bratwurst.

AUFWEIDESEHEN :D
 
Hallo!

Ich Bin Deutsch. Ich mochte Bratwurst.

AUFWEIDErSEHEN :D

Do you still currently want a Bratwurst? The way it is written, you said I would have liked [a] Bratwurst.
 
Alt-148 yields the letter ö, for future reference, Quackers.
 
Don't the rules stipulate that this is an English-only forum?
 
Ich will gern mitnehmen, weil ich seit jahren Deutsch weder sprechen noch screiben habe. Aber ich brauche etwas, davon ich screiben könnte(Konjunktiv hier?). Ich wird später etwas finden. Und korrigiert mich, bitte.

Spoiler :
I want to participate, because I haven't written or spoken german for years. But I need something to write about. I will find something later. Correct me please.
 
Meine Herren und Herren (da es noch keine Damen hier gibt),
dieser Faden wurde für jeder der Deutsch lernt geschafft. Da die Threads um Deutsch sehr erfolgreich in OT sind (siehe z.B. German help needed), hab' ich gedacht, dass wir ein Faden brauchen, wo all diese Kenntnisse durchgeführt werden können, um sie in wirklichen Umstände (d.h. echte KOMMUNIKATION) auszuprobieren.

Ich bitte euch um alle Posten dieses Fadens auf Deutsch und Englisch zu schreiben, da alle Posten, die nicht zweisprachlich sind, total sinnlos in diesem Faden sind.

Spoiler :
Gentlemen and Gentlemen (since there're no Ladies here yet),
This thread was created for anyone who learns German. Since the threads about German are very successful in OT (see e.g. German help needed), I've thought that we need a thread where all this knowledge can be put into practice in order to test them in real circumstances (that's to say, real COMMUNICATION).

I ask you all to write all the posts of this thread in German and English, since all posts that are not bilingual make no sense in this thread.
 
Wow, vielen Dank, scherbchen und Gangleri!!
Die Idee dieses Threads gefällt mir so gut!! :D Jetzt kann ich auch hier im CFC mein Deutsch üben, mindestens solange wie andere Menschen auch daran Interesse haben, auf Deutsch zu kommunizieren, und solange wie mein Deutsch nicht so hässlich ist, dass es alle die anderen abschrecke. :p Und weil wir ale auch Übersetzungen auf Englisch hinzufügen müssen, kann man einfacher sehen, wenn jemand einen Fehler gemacht hat. Eigentlich mag ich diese Regel.

Anyway! Ich habe ein Paar fragen. Die wichtigste ist (@scherbchen): warum hast du kein "dass" (mit Doppel-S) in deinem Post benutzt? Hast du es freiwillig gemacht, oder war das nur ein Fehler? Ich meine... unter diesen Umständen:

Gangleri hatte die Idee das dieses Forum einen Thread für Leute brauchen könnte [...]

wenn ihr wollt das eventuelle Fehler korrigiert werden [...]

Ich hätte in diesen Stellen "dass" verwendet. Oder habe ich dich ganz falsch verstanden, und du wolltest etwas anderes als das, was ich verstanden habe, mitteilen?


Oh, ich habe fast vergessen - natürlich könnt ihr meine Fehler korrigieren, und über sie sprechen. Ich habe immer noch das Gefühl, dass mein Deutsch sehr schlecht ist, und das ich einen Code entziffre*, wenn ich etwas auf Deutsch lese, anstatt die Sprache als natürliches Kommunikationsmittel benutzen zu können.

* = dieses Wort habe ich aus (von?) einem Wörterbuch genommen. Deswegen weiß ich nicht bestimmt, ob ich es richtig verwendet habe. Ich weiß eigentlich auch nicht, ob der Satz "ich habe fast vergessen" richtig ist (hier könnte das Wort "fast" problematisch sein), aber ich habe mich schließlich entschieden, es zu riskieren. :p

Spoiler :
Wow, thanks a lot, scherbchen and Gangleri!! I like the idea of this thread so much!! :D Now I can also practice my German here at CFC, at least as long as others are also interested in communicating in German, and as long as my German is not so ugly that it scares everyone else off! :p And since we all must also attach English translations, it is easier to see if somebody makes a mistake. I like this rule actually!

Anyway! I have a couple of questions. The most important is (@scherbchen): why haven't you used any "dass" (with a double S) in your post? Did you do it voluntarily, or was this only a mistake? I mean... in these circumstances:

Gangleri hatte die Idee das dieses Forum einen Thread für Leute brauchen könnte [...]

wenn ihr wollt das eventuelle Fehler korrigiert werden [...]

I would've used "dass" in those places. Or did I understand you entirely wrong, and you wanted to send across a message different to what I understood?


Oh, I almost forgot: of course you can correct my mistakes at any time, and discuss them. I still have the feeling that my German is very bad, and that I'm deciphering* a code if I read something in German, instead of being able to use the language as a natural means of communication.

* = I've taken this word out of a dictionary. Therefore I am not sure if I've used it properly here. Actually I also don't know if the sentence "I almost forgot" is correct (the word "almost" could be problematic here), but in the end I decided to take the risk! :p
 
Ich will gern mitnehmen, weil ich seit jahren Deutsch weder sprechen noch screiben habe. Aber ich brauche etwas, davon ich screiben könnte(Konjunktiv hier?). Ich wird später etwas finden. Und korrigiert mich, bitte.

Spoiler :
I want to participate, because I haven't written or spoken german for years. But I need something to write about. I will find something later. Correct me please.
Ich nehme mir mal die Freiheit Schützenhilfe zu leisten. (I am going to take the liberty of providing support)

Correction: Ich will gerne mitmachen (in this context "mitnehmen" means physically taking something with you), weil ich seit Jahren Deutsch weder gesprochen noch geschrieben habe (in combination with "habe" [have] you never use infinitive verbs). Aber ich brauche etwas, wovon ("davon" is used when whatever you are referring to is specific, "wovon" if it is not) ich schreiben könnte (yes, conjunctive mood is correct). Last sentence is correct.

EDIT: @Mirc Dein Deutsch ist auch sehr gut. (Your German is good as well.) ;-)
 
(in combination with "habe" [have] you never use infinitive verbs)

Umm, don't present it as an absolute rule.... There are circumstances in which you do. ;)

Ich habe es machen wollen.
(I wanted to do it).

That's two infinitive verbs in a sentence that uses the auxiliary verb "haben". We've discussed about this in the other thread. The infinitive form can be used in the past for modal verbs, verbs referring to perception, and some other stuff.
 
Ich will gern mitnehmen, weil ich seit jahren Deutsch weder sprechen noch screiben habe. Aber ich brauche etwas, davon ich screiben könnte(Konjunktiv hier?). Ich wird später etwas finden. Und korrigiert mich, bitte.

Spoiler :
I want to participate, because I haven't written or spoken german for years. But I need something to write about. I will find something later. Correct me please.

spoilered corrections
Spoiler :

mitnehmen = mitmachen
weil ich seit Jahren Deutsch weder gesprochen noch geschrieben habe
worüber ich schreiben könnte
Ich werde später etwas finden

perfectly understandable, though


Ich dachte erst daran ein Thema anzuschneiden, aber dann dachte ich mir das ist eigentlich nebensächlich, auch wenn es hilft. Das was mir eingefallen ist war der Selbstmord eines unserer Nationaltorwarts. Zum einen finde ichs seltsam das es tagelang so ein prominentes Thema war, zum anderen hat es ein wenig Aufmerksamkeit in punkto Depressionen als Krankheit gebracht.

Spoiler :
I did think about providing a topic but then it occurred to me that we don't necessarily need one to get things going although I realize that it might be helpful.

The one topic that did occur to me was the suicide of one of our national team keepers. on the one hand I thought it to be somewhat weird that it dominated certain news outlets for so long but on the other hand it did raise some awareness as far as depression as a disease.
 
Umm, don't present it as an absolute rule.... There are circumstances in which you do. ;)

Ich habe es machen wollen.
(I wanted to do it).

That's two infinitive verbs in a sentence that uses the auxiliary verb "haben". We've discussed about this in the other thread. The infinitive form can be used in the past for modal verbs, verbs referring to perception, and some other stuff.
Bähhh... I had known if I had to :p :D
 
Top Bottom