Coarse work lines that cheer you up

kristopherb

Protective/Charismatic
Joined
May 23, 2006
Messages
2,220
Location
British Empire Soul:Tesco
At the moment i'm doing coarsework.:cry:
heres a few lines that i put in for lols add yours if you have any, i will.

But they don't mention the fact that if you realy overload the lithium battery there is a large chance that it will explode as compared to the alkinlane which doesn't explode, it takes the beating like a b*t%h.
 
From a Learn French book:

Est-ce que je peux venir maintenant?
May I come now?

Non, attends.
No, wait.

Trop tard.
Too late.

Desole pour ta robe.
Sorry about your dress.
 
My Chinese textbook is hilarious.

"My girlfriend unexpectedly married someone else."

"My father kept saying that because Paul is American, he is not suitable for me to marry."

"The students saw the test as a terrifying thing."

"The chances of getting pregnant are very small; furthermore even if she were to get pregnant, abortion is still legal."

"Because there are so many thefts and rapes on campus, her parents worry a great deal."

"The government employs the one-family-one-child policy to control population." ROFL

"There are only two kinds of people in this world. If you are not male, then you're female."

"The puppy is both running and jumping. He is extremely happy."

"Diarrhea is related to the cafeteria food."

That might be the best one I can find today.
 
My Russian textbook (which was made in the 50s or so) has some funny stuff, too.

The one that sticks out the most is "Is it true, that in the Soviet Union, women have to do difficult physical labor?"
 
My Chinese textbook is hilarious.

"My girlfriend unexpectedly married someone else."

"My father kept saying that because Paul is American, he is not suitable for me to marry."

"The students saw the test as a terrifying thing."

"The chances of getting pregnant are very small; furthermore even if she were to get pregnant, abortion is still legal."

"Because there are so many thefts and rapes on campus, her parents worry a great deal."

"The government employs the one-family-one-child policy to control population." ROFL

"There are only two kinds of people in this world. If you are not male, then you're female."

"The puppy is both running and jumping. He is extremely happy."

"Diarrhea is related to the cafeteria food."

That might be the best one I can find today.

My Chinese text book just has stuff on how many people my family has...
 
My Chinese text book just has stuff on how many people my family has...

Ni jia you ji ge ren?

:p

I actually don't understand what this thread is supposed to be about... "Coarse" jokes? "But they don't mention the fact that if you realy overload the lithium battery there is a large chance that it will explode as compared to the alkinlane which doesn't explode, it takes the beating like a b*t%h," doesn't strike me as particularly coarse.
 
Ni jia you ji ge ren?

:p

I actually don't understand what this thread is supposed to be about... "Coarse" jokes? "But they don't mention the fact that if you realy overload the lithium battery there is a large chance that it will explode as compared to the alkinlane which doesn't explode, it takes the beating like a b*t%h," doesn't strike me as particularly coarse.

I have no idea why thats supposed to be funny either, but this thread is about humorous discoveries that you make in the course of doing your school work.
 
I think its supposed to be "coursework." As in school.
 
In my English textbook, I think it was in the 8th grade... we had a sentence:
(keep in mind English is a FOREIGN language here!)

"She anticipated the arrival of her mother, so she baked her some cookies"

Which had a translation into Romanian right underneath. The translation (I remember it word by word) was "I-au promis ursului ca il duc la gradina zoologica, dar era inchis in ziua respectiva".

Which would be translated as:
"They promised the bear that they will take him to the zoo, but it was closed on that particular day".


Don't ask... I just don't know.
 
In my English textbook, I think it was in the 8th grade... we had a sentence:
(keep in mind English is a FOREIGN language here!)

"She anticipated the arrival of her mother, so she baked her some cookies"

Which had a translation into Romanian right underneath. The translation (I remember it word by word) was "I-au promis ursului ca il duc la gradina zoologica, dar era inchis in ziua respectiva".

Which would be translated as:
"They promised the bear that they will take him to the zoo, but it was closed on that particular day".
Don't ask... I just don't know.
compared to...
No:
- You have to take it in the 8th grade regardless of what school you are in.
- I skipped the 8th grade

In particular, I was the second student in Romania to EVER skip a grade before university, and the first one skipped the 3rd grade, not the 8th.


Got what I mean? :)

Actually I can say with a reasonable degree of security that if the law has been applied correctly, since there were only 3 people to ever skip a grade apart from me (2 more did it after I did it, one before, but AFAIK they all did it in primary school and not secondary school), and since none skipped the 8th grade and 10 grades are compulsory in Romania, it means I'm the only person in Romania since the mandatory 8 grades that has never taken Latin in school.
:confused:
 
@Annex: You have no idea whatsoever what you are talking about. Shut up.

compared to...

:confused:

Not caught in anything. I had the textbooks for the whole year. I had to pass an exam in most subjects, which should have been in spring, but instead was in the beginning of the summer. Not only that, but I had to buy the textbooks myself, unlike the rest, which the state pays for (so basically, in that one year that you skip, you are on your own, you pay for most stuff that's otherwise free, etc).

That's exactly how I remembered that it was probably 8th grade, because I remember the book was almost new, and I rarely get almost new books if I don't buy them myself.

If you still don't believe me, I can direct you to an article on an online newspaper talking about me. You'd have to speak Romanian for that though.


Spoiler :
http://stiri.rol.ro/content/view/35768/2/

In urma cu trei ani, <Mirc>, care invata acum la Liceul de Muzica "George Enescu", din Bucuresti, era elev in clasele a VII-a si a VIII-a la Liceul "Dinu Lipatti". Scoala era destul de plictisitoare, pentru ca o mare parte din ceea ce predau profesorii el stia deja de la tatal lui, profesor de informatica. In clasa intai, baiatul stia fractii. "Tot timpul am fost inaintea colegilor mei", este constient tanarul. Prin urmare, nu i-a fost deloc greu sa invete intr-un an cat altii in doi, iar cand nu intelegea ceva ii cerea ajutorul tatalui - "aproape un geniu, pentru ca stie de toate", dupa cum il complimenteaza baiatul.

Article on IRSCA Gifted Education:
Principale repere

* Elev în clasa aIX-a, Liceul de Muzica ,,Dinu Lipatti&#8221; ( primul si pâna acum singurul elev care a absolvit doi ani de studiu într-unul singur ) si la Scoala de Muzica si Arte Plastice nr. 3 ,,Cuibul cu barza&#8221;, din Bucuresti.
Won't post the link for this because it contains all my contact information, but it's not that hard to find so I'll send it by PM if anyone doesn't believe me.

Find an online translator if you don't believe me.
 
I believe you. I figured it was something like that.

Just keeping you on your toes :p

I wouldn't have even noticed but that I read this thread about two seconds after the other one.
 
Alright, everyone turn to page 69, pair up, and we'll do some oral problems.
 
Back
Top Bottom