<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- Sid Meier's Civilization 4 Beyond the Sword -->
<!-- Modified by TheLadiesOgre -->
<!-- Game Text -->
<!-- -->
<Civ4GameText xmlns="http://www.firaxis.com">
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_EXTRA_STRENGTH_TEXT</Tag>
<English>+%d1[ICON_STRENGTH]</English>
<French>+%d1[ICON_STRENGTH]</French>
<German>+%d1[ICON_STRENGTH]</German>
<Italian>+%d1[ICON_STRENGTH]</Italian>
<Spanish>+%d1[ICON_STRENGTH]</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_HEROIC_STRENGTH1</Tag>
<English>Heroic Strength I</English>
<French>Heroic Strength I</French>
<German>Heldenhafte Stärke I</German>
<Italian>Heroic Strength I</Italian>
<Spanish>Heroic Strength I</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_HEROIC_STRENGTH2</Tag>
<English>Heroic Strength II</English>
<French>Heroic Strength II</French>
<German>Heldenhafte Stärke II</German>
<Italian>Heroic Strength II</Italian>
<Spanish>Heroic Strength II</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_HEROIC_STRENGTH3</Tag>
<English>Heroic Strength III</English>
<French>Heroic Strength III</French>
<German>Heldenhafte Stärke III</German>
<Italian>Heroic Strength III</Italian>
<Spanish>Heroic Strength III</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_AIRBORNE_COMBAT_TRAINING</Tag>
<English>Airborne Combat Training</English>
<French>Airborne Combat Training</French>
<German>Luftkampftraining</German>
<Italian>Airborne Combat Training</Italian>
<Spanish>Airborne Combat Training</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_ADVANCED_AIRBORNE_COMBAT_TRAINING</Tag>
<English>Advanced Airborne Combat Training</English>
<French>Advanced Airborne Combat Training</French>
<German>Fortgeschrittenes Luftkampftraining</German>
<Italian>Advanced Airborne Combat Training</Italian>
<Spanish>Advanced Airborne Combat Training</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_AIRBORNE_COMBAT_VETERAN</Tag>
<English>Airborne Combat Veteran</English>
<French>Airborne Combat Veteran</French>
<German>Luftkampf-Veteran</German>
<Italian>Airborne Combat Veteran</Italian>
<Spanish>Airborne Combat Veteran</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_AIR_TO_AIR1</Tag>
<English>Air to Air Missiles I</English>
<French>Air to Air Missiles I</French>
<German>Luft-Luft-Raketen I</German>
<Italian>Air to Air Missiles I</Italian>
<Spanish>Air to Air Missiles I</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_AIR_TO_AIR2</Tag>
<English>Air to Air Missiles II</English>
<French>Air to Air Missiles II</French>
<German>Luft-Luft-Raketen II</German>
<Italian>Air to Air Missiles II</Italian>
<Spanish>Air to Air Missiles II</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_AIR_TO_AIR3</Tag>
<English>Air to Air Missiles III</English>
<French>Air to Air Missiles III</French>
<German>Luft-Luft-Raketen III</German>
<Italian>Air to Air Missiles III</Italian>
<Spanish>Air to Air Missiles III</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_CHAFF</Tag>
<English>Chaff</English>
<French>Chaff</French>
<German>Düppel</German>
<Italian>Chaff</Italian>
<Spanish>Chaff</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_DILLON_M134_MINIGUN</Tag>
<English>Dillon Aero M134 Minigun</English>
<French>Dillon Aero M134 Minigun</French>
<German>Dillon Aero M134 Minigun</German>
<Italian>Dillon Aero M134 Minigun</Italian>
<Spanish>Dillon Aero M134 Minigun</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_ECM</Tag>
<English>Electronic Counter Measures</English>
<French>Electronic Counter Measures</French>
<German>Elektronische Gegenmaßnahmen</German>
<Italian>Electronic Counter Measures</Italian>
<Spanish>Electronic Counter Measures</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_IMPROVED_RADAR</Tag>
<English>Improved Radar</English>
<French>Improved Radar</French>
<German>Verbessertes Radar</German>
<Italian>Improved Radar</Italian>
<Spanish>Improved Radar</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_MULTIPLE_TARGET1</Tag>
<English>Multiple Target Acquisition I</English>
<French>Multiple Target Acquisition I</French>
<German>Multiple Zielerfassung I</German>
<Italian>Multiple Target Acquisition I</Italian>
<Spanish>Multiple Target Acquisition I</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_MULTIPLE_TARGET2</Tag>
<English>Multiple Target Acquisition II</English>
<French>Multiple Target Acquisition II</French>
<German>Multiple Zielerfassung II</German>
<Italian>Multiple Target Acquisition II</Italian>
<Spanish>Multiple Target Acquisition II</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_MULTIPLE_TARGET3</Tag>
<English>Multiple Target Acquisition III</English>
<French>Multiple Target Acquisition III</French>
<German>Multiple Zielerfassung III</German>
<Italian>Multiple Target Acquisition III</Italian>
<Spanish>Multiple Target Acquisition III</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_RESPAWN1</Tag>
<English>Respawn I</English>
<French>Respawn I</French>
<German>Wiedergeburt I</German>
<Italian>Respawn I</Italian>
<Spanish>Respawn I</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_RESPAWN2</Tag>
<English>Respawn II</English>
<French>Respawn II</French>
<German>Wiedergeburt II</German>
<Italian>Respawn II</Italian>
<Spanish>Respawn II</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_SURVIVOR1</Tag>
<English>Survivor I</English>
<French>Survivor I</French>
<German>Überlebender I</German>
<Italian>Survivor I</Italian>
<Spanish>Survivor I</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_SURVIVOR2</Tag>
<English>Survivor II</English>
<French>Survivor II</French>
<German>Überlebender II</German>
<Italian>Survivor II</Italian>
<Spanish>Survivor II</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_SURVIVOR3</Tag>
<English>Survivor III</English>
<French>Survivor III</French>
<German>Überlebender III</German>
<Italian>Survivor III</Italian>
<Spanish>Survivor III</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_RANGE3</Tag>
<English>Range III</English>
<French>Range III</French>
<German>Reichweite III</German>
<Italian>Range III</Italian>
<Spanish>Range III</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_TORPEDOES</Tag>
<English>Torpedoes</English>
<French>Torpedoes</French>
<German>Torpedos</German>
<Italian>Torpedoes</Italian>
<Spanish>Torpedoes</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_EXTRA_DROP_RANGE_TEXT</Tag>
<English>+%d1 Paradrop Range</English>
<French>+%d1 Paradrop Range</French>
<German>+%d1 Reichweite für Fallschirmsprünge</German>
<Italian>+%d1 Paradrop Range</Italian>
<Spanish>+%d1 Paradrop Range</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_FREE_DROP_TEXT</Tag>
<English>No Movement Cost to Paradrop and Can Attack After Paradrop</English>
<French>No Movement Cost to Paradrop and Can Attack After Paradrop</French>
<German>Fallschirmsprünge benötigen keine Bewegungspunkte und Angriffe werden unmittelbar nach einem Fallschirmsprung ermöglicht</German>
<Italian>No Movement Cost to Paradrop and Can Attack After Paradrop</Italian>
<Spanish>No Movement Cost to Paradrop and Can Attack After Paradrop</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_DROP_SIGHT_UNSEEN_TEXT</Tag>
<English>Can Paradrop on FoW Tiles</English>
<French>Can Paradrop on FoW Tiles</French>
<German>Kann Fallschirmsprünge auch auf Feldern innerhalb des Nebels des Krieges durchführen</German>
<Italian>Can Paradrop on FoW Tiles</Italian>
<Spanish>Can Paradrop on FoW Tiles</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_MECH_ONLY_TEXT</Tag>
<English>**Only Available to Mechanized Units**</English>
<French>**Only Available to Mechanized Units**</French>
<German>**Nur verfügbar für mechanische Einheiten**</German>
<Italian>**Only Available to Mechanized Units**</Italian>
<Spanish>**Only Available to Mechanized Units**</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_NO_MECHS_TEXT</Tag>
<English>**Unavailable to Mechanized Units**</English>
<French>**Unavailable to Mechanized Units**</French>
<German>**Nicht verfügbar für mechanische Einheiten**</German>
<Italian>**Unavailable to Mechanized Units**</Italian>
<Spanish>**Unavailable to Mechanized Units**</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_VICTORY_HEAL</Tag>
<English>Field Medic</English>
<French>Field Medic</French>
<German>Feldsanitäter</German>
<Italian>Field Medic</Italian>
<Spanish>Field Medic</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_VICTORY_HEAL_TEXT</Tag>
<English>+%d1%% Chance to Heal on Combat Victory</English>
<French>+%d1%% Chance to Heal on Combat Victory</French>
<German>+%d1%% Chance sich nach erfolgreichem Kampf zu heilen</German>
<Italian>+%d1%% Chance to Heal on Combat Victory</Italian>
<Spanish>+%d1%% Chance to Heal on Combat Victory</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_VICTORY_STACK</Tag>
<English>Field Surgeon</English>
<French>Field Surgeon</French>
<German>Feldarzt</German>
<Italian>Field Surgeon</Italian>
<Spanish>Field Surgeon</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_VICTORY_STACK_TEXT</Tag>
<English>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units sharing the tile on Combat Victory</English>
<French>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units sharing the tile on Combat Victory</French>
<German>+%d1%% Chance befreundete Einheiten auf dem eigenen Feld nach erfolgreichem Kampf zu heilen</German>
<Italian>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units sharing the tile on Combat Victory</Italian>
<Spanish>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units sharing the tile on Combat Victory</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_VICTORY_ADJACENT</Tag>
<English>Field Hospital</English>
<French>Field Hospital</French>
<German>Feldlazarett</German>
<Italian>Field Hospital</Italian>
<Spanish>Field Hospital</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_VICTORY_ADJACENT_TEXT</Tag>
<English>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units within one tile on Combat Victory</English>
<French>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units within one tile on Combat Victory</French>
<German>+%d1%% befreundete Einheiten auf benachbarten Feldern nach erfolgreichem Kampf zu heilen</German>
<Italian>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units within one tile on Combat Victory</Italian>
<Spanish>+%d1%% Chance to Heal Friendly Units within one tile on Combat Victory</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_MISC_FIELD_MEDIC_ATTACKERS</Tag>
<English>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded and ensured that the attack can be pressed! ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed )</English>
<French>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded and ensured that the attack can be pressed! ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed )</French>
<German>General, unsere Feldsanitäter ( %s1_UnitName ) haben sich um unsere Verwundeten gekümmert und sichergestellt, dass der Angriff vorangetrieben werden kann! ( %d2_Num [NUM2:Einheit:Einheiten] geheilt )</German>
<Italian>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded and ensured that the attack can be pressed! ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed )</Italian>
<Spanish>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded and ensured that the attack can be pressed! ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed )</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_MISC_FIELD_MEDIC_DEFENDERS</Tag>
<English>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed ), the enemy troops haven't a chance at victory!</English>
<French>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed ), the enemy troops haven't a chance at victory!</French>
<German>General, unsere Feldsanitäter ( %s1_UnitName ) haben sich um unsere Verwundeten gekümmert ( %d2_Num [NUM2:Einheit:Einheiten] geheilt ), die feindlichen Truppen haben keine Chance!</German>
<Italian>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed ), the enemy troops haven't a chance at victory!</Italian>
<Spanish>General, our Field Medics ( %s1_UnitName ) have seen to our wounded ( %d2_Num [NUM2:Unit:Units] healed ), the enemy troops haven't a chance at victory!</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_MISC_ENEMY_FIELD_MEDIC_ATTACKERS</Tag>
<English>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We are preparing for the next wave of attacks!</English>
<French>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We are preparing for the next wave of attacks!</French>
<German>General, %s1_CivAdj Feldsanitäter haben sich um unsere Verwundeten gekümmert! Wir bereiten die nächste Angriffswelle vor!</German>
<Italian>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We are preparing for the next wave of attacks!</Italian>
<Spanish>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We are preparing for the next wave of attacks!</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_MISC_ENEMY_FIELD_MEDIC_DEFENDERS</Tag>
<English>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We hope to have taken their position by nightfall.</English>
<French>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We hope to have taken their position by nightfall.</French>
<German>General, %s1_CivAdj Feldsanitäter haben sich um unsere Verwundeten gekümmert! Wir hoffen ihre Stellung bei Anbruch der Nacht einzunehmen.</German>
<Italian>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We hope to have taken their position by nightfall.</Italian>
<Spanish>General, %s1_CivAdj Field Medics have seen to their wounded! We hope to have taken their position by nightfall.</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_SKIRMISHER</Tag>
<English>Skirmisher</English>
<French>Skirmisher</French>
<German>Scharmützler</German>
<Italian>Skirmisher</Italian>
<Spanish>Skirmisher</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_DV_MOVE_TEXT</Tag>
<English>+1 Move on Defensive Combat Victories</English>
<French>+1 Move on Defensive Combat Victories</French>
<German>+1 Bewegung nach erfolgreicher Verteidigung</German>
<Italian>+1 Move on Defensive Combat Victories</Italian>
<Spanish>+1 Move on Defensive Combat Victories</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_STRATEGIC_WITHDRAWAL</Tag>
<English>Strategic Withdrawal</English>
<French>Strategic Withdrawal</French>
<German>Strategischer Rückzug</German>
<Italian>Strategic Withdrawal</Italian>
<Spanish>Strategic Withdrawal</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_OV_MOVE_TEXT</Tag>
<English>+1 Move on Offensive Combat Victories</English>
<French>+1 Move on Offensive Combat Victories</French>
<German>+1 Bewegung nach erfolgreichem Angriff</German>
<Italian>+1 Move on Offensive Combat Victories</Italian>
<Spanish>+1 Move on Offensive Combat Victories</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_COLLATERAL_LIMIT_CHANGE_TEXT</Tag>
<English>%d1%% Change to Collateral Damage Limit</English>
<French>%d1%% Change to Collateral Damage Limit</French>
<German>%d1%% Änderung zum Kollateralschadenlimit</German>
<Italian>%d1%% Change to Collateral Damage Limit</Italian>
<Spanish>%d1%% Change to Collateral Damage Limit</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_MAX_UNITS_CHANGE_TEXT</Tag>
<English>+%d1 Increase to Maximum Number of Units affected by Collateral Damage</English>
<French>+%d1 Increase to Maximum Number of Units affected by Collateral Damage</French>
<German>+%d1 Erhöhung der maximalen Anzahl von durch Kollateralschaden getroffene Einheiten</German>
<Italian>+%d1 Increase to Maximum Number of Units affected by Collateral Damage</Italian>
<Spanish>+%d1 Increase to Maximum Number of Units affected by Collateral Damage</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_AIR_LIMIT_CHANGE_TEXT</Tag>
<English>%d1%% Change to Air Combat Limit</English>
<French>%d1%% Change to Air Combat Limit</French>
<German>%d1%% Änderung zum Luftkampflimit</German>
<Italian>%d1%% Change to Air Combat Limit</Italian>
<Spanish>%d1%% Change to Air Combat Limit</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_ONEUP_TEXT</Tag>
<English>This Promotion gives the Unit an Extra Life</English>
<French>This Promotion gives the Unit an Extra Life</French>
<German>Diese Beförderung gibt dieser Einheit ein zusätzliches Leben</German>
<Italian>This Promotion gives the Unit an Extra Life</Italian>
<Spanish>This Promotion gives the Unit an Extra Life</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_SURVIVOR_TEXT</Tag>
<English>+%d1%% Chance to Survive a Combat Loss</English>
<French>+%d1%% Chance to Survive a Combat Loss</French>
<German>+%d1%% Chance einen verlorenen Kampf zu überleben</German>
<Italian>+%d1%% Chance to Survive a Combat Loss</Italian>
<Spanish>+%d1%% Chance to Survive a Combat Loss</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_UNIT_ONEUP_TEXT</Tag>
<English>Number of Extra Lives: %d1</English>
<French>Number of Extra Lives: %d1</French>
<German>Anzahl zusätzlicher Leben: %d1</German>
<Italian>Number of Extra Lives: %d1</Italian>
<Spanish>Number of Extra Lives: %d1</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_MISC_BATTLEFIELD_EVAC</Tag>
<English>Our %s1 has been evacuated to our Capital and has thankfully made a full recovery</English>
<French>Our %s1 has been evacuated to our Capital and has thankfully made a full recovery</French>
<German>Unsere Einheit %s1 wurde in unsere Hauptstadt evakuiert und hat sich vollständig erholt</German>
<Italian>Our %s1 has been evacuated to our Capital and has thankfully made a full recovery</Italian>
<Spanish>Our %s1 has been evacuated to our Capital and has thankfully made a full recovery</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_MISC_YOUR_UNIT_IS_HARDCORE</Tag>
<English>Against all odds, our wounded %s1 has managed to be overlooked among the battlefield dead and is itching for revenge!</English>
<French>Against all odds, our wounded %s1 has managed to be overlooked among the battlefield dead and is itching for revenge!</French>
<German>Unsere verwundete Einheit %s1 wurde entgegen aller Wahrscheinlichkeiten zwischen den Toten auf dem Schlachtfeld übersehen und sinnt nach Rache!</German>
<Italian>Against all odds, our wounded %s1 has managed to be overlooked among the battlefield dead and is itching for revenge!</Italian>
<Spanish>Against all odds, our wounded %s1 has managed to be overlooked among the battlefield dead and is itching for revenge!</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_UNIT_VICTORY_ADJACENT_TEXT</Tag>
<English>%d1%% chance to heal self, %d2%% chance to heal all friendly units on the tile and %d3%% chance to heal all friendly units on an adjacent tile on a combat victory</English>
<French>%d1%% chance to heal self, %d2%% chance to heal all friendly units on the tile and %d3%% chance to heal all friendly units on an adjacent tile on a combat victory</French>
<German>%d1%% Chance sich selbst und %d2%% Chance alle befreundeten Einheiten auf dem eigenen Feld sowie %d3%% Chance alle befreundeten Einheiten auf einem benachbarten Feld nach erfolgreichem Kampf zu heilen</German>
<Italian>%d1%% chance to heal self, %d2%% chance to heal all friendly units on the tile and %d3%% chance to heal all friendly units on an adjacent tile on a combat victory</Italian>
<Spanish>%d1%% chance to heal self, %d2%% chance to heal all friendly units on the tile and %d3%% chance to heal all friendly units on an adjacent tile on a combat victory</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_UNIT_VICTORY_STACK_TEXT</Tag>
<English>%d1%% chance to heal self and %d2%% chance to heal all friendly units on the tile on a combat victory</English>
<French>%d1%% chance to heal self and %d2%% chance to heal all friendly units on the tile on a combat victory</French>
<German>%d1%% Chance sich selbst und %d2%% Chance alle befreundeten Einheiten auf dem eigenen Feld nach erfolgreichem Kampf zu heilen</German>
<Italian>%d1%% chance to heal self and %d2%% chance to heal all friendly units on the tile on a combat victory</Italian>
<Spanish>%d1%% chance to heal self and %d2%% chance to heal all friendly units on the tile on a combat victory</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_COMBAT_LIMIT_TEXT</Tag>
<English>%d1%% change to Maximum Damage Limit</English>
<French>%d1%% change to Maximum Damage Limit</French>
<German>%d1%% Änderung zum maximalen Schadenslimit</German>
<Italian>%d1%% change to Maximum Damage Limit</Italian>
<Spanish>%d1%% change to Maximum Damage Limit</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_BOMB1</Tag>
<English>Exploding Shot I</English>
<French>Exploding Shot I</French>
<German>Explosives Geschoss I</German>
<Italian>Exploding Shot I</Italian>
<Spanish>Exploding Shot I</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_BOMB2</Tag>
<English>Exploding Shot II</English>
<French>Exploding Shot II</French>
<German>Explosives Geschoss II</German>
<Italian>Exploding Shot II</Italian>
<Spanish>Exploding Shot II</Spanish>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_PROMOTION_BOMB3</Tag>
<English>Exploding Shot III</English>
<French>Exploding Shot III</French>
<German>Explosives Geschoss III</German>
<Italian>Exploding Shot III</Italian>
<Spanish>Exploding Shot III</Spanish>
</TEXT>
</Civ4GameText>