Euro 2004: Quarter finals. France v Greece

Oh. Congratulations to the Greeks! :thumbsup: This was a great team performance.

(In my previous comment I was thinking about yesterday. Those two teams showed more drama and superior skills. But that doesn't mean that I don't think that Greece did a great job with the players they have).
 
Wow, congratulations to Greece. At least our Greek friends didn't get upended in injury time like we (the Italians) did in the final match of Euro 2000.
 
jack merchant said:
Hey, I was about to post that ! Hope it doesn't take their team as long to
get home :D.
:lol: :lol: :lol:

Oh, the joys of classical education!

Maybe we can associate all the Greek players with a mythological figure. I propose Charon for Charisteas, the one taking man to their final resting place :D .
 
I assume it was a quote from the Odyssey or the Illiad or something like that?
 
Yes, it was the first line from the Iliad:

'Andra moi ennepe, Mousa, polutropon hos malla polla, planchtè epei Troiès, hieron ptolietron eperse.

Or

'Muse, tell me about the man, the sneaky one, who wandered for 10 years after the fall of Troy's holy fortress'.

(incidentally, only one of two ancient Greek phrases I remember)
 
jack merchant said:
Yes, it was the first line from the Iliad:

'Andra moi ennepe, Mousa, polutropon hos malla polla, planchtè epei Troiès, hieron ptolietron eperse.

Or

'Muse, tell me about the man, the sneaky one, who wandered for 10 years after the fall of Troy's holy fortress'.

(incidentally, only one of two ancient Greek phrases I remember)
Isn't that the first line from the Odyssey? I remember the last one from the Iliad to be something like "Menin aeide thea, peleadiou Achileos"...
 
Let's hope for Marla that Holland wins against Sweden tomorrow - just to maximise the population... :D
 
Correct. the first verse is from Odyssey, refers to Ullysses
the second from Iliad...
 
jack merchant said:
Yes, it was the first line from the Iliad:

'Andra moi ennepe, Mousa, polutropon hos malla polla, planchtè epei Troiès, hieron ptolietron eperse.

Or

'Muse, tell me about the man, the sneaky one, who wandered for 10 years after the fall of Troy's holy fortress'.

(incidentally, only one of two ancient Greek phrases I remember)
Incidentally, also the only two ancient Greek phrases I remember...

Don't want to lecture here, but I think it was the Odysee and I think the part "polutropon hos mala pola" means "after he suffered so much" and not "the sneaky one".

But that was slightly off-topic.

[edit] thinking about it again polutropon means "many places", well, it was many years ago that I studied this
 
Did you people read it in Greek? I must confess that I read a rather popularised Danish translation of the Illiad, and I never really got through the Odyssey... :blush:
 
Wooo!! In another forum, I had put down Greece as this tournament's dark horse!! :smug:
 
Darn, this thread seriously lack of sore losers comments from French.
C'm'on, boys and girls, complain ! At least a little !
 
They are on the French-speaking forums. They haven't much to complain about. It's not like their goals were disallowed, or Henry's leg was broken, or anything...
 
addiv said:
Isn't that the first line from the Odyssey? I remember the last one from the Iliad to be something like "Menin aeide thea, peleadiou Achileos"...

:blush:

Evidently my mind stopped functioning properly there - must have had something to do with the football on display :rolleyes: ;). I *knew* it was from the Odyssee (nearly made the same mistake again :eek: By the way, the fact that I knew what it meant should show I did actually know where it was from :coveryourbehind ).

We were forced to 'read', i.e. translate line by line, parts from the Odyssee - I never read it completely. I did read a translated version of the Iliad (the other Greek phrase I know was simply the first line from our first text book, which went 'The ship is in Byzantium' - don't ask).
 
thinking about it again polutropon means "many places", well, it was many years ago that I studied this

that would be polytopon.
polytropos is the prodigious person.
 
There are French on the forum - how can we lure them here? Akka aren't you French and unsatisfied with something? If not, couldn't you act like a snotty French gonfleur who wants the Greeks to be disqualified? PLEASE?

Hey, my 3000th post! :cool: :D
 
I'm sad, but this result is normal ; the best team wins tonigth...

let see to the next 1/4 tomorrow.
 
This is the beginning of Iliad. I hope the Danes or the Czhecks will appriciate our history and spare us a few goals... :cool:


image.jpg
 
Aggie said:
This was a very poor match. They both don't deserve to be in the semi-final...

How can you say that? The Greeks played superbly...what did you expect them to do? 1 goal not enough? I'm sure the Greeks are quite happy with it...

Best. Euro. Ever.

:goodjob:
 
Back
Top Bottom