I'm trying to do text modding in the German localisation right now and I'm having problems. In the Localization de DE file, there is a string "Die Entdeckung scheint seit {1_EraName : gender m?dem; f?der; other?dem;} {1_EraName} hier begraben zu liegen." As you can see in this sentence, it contains variables for the used gender of a word (which is the era name). If the gender of the era name is masculine, pick "dem", if female pick "der", if other pick "dem".
It refers to an antiquity site and the era of which the found object is.
Now, for some odd reason, it will ALWAYS pick the male variable, no matter what the actual gender of the era word is.
So for example, Antike (ancient era) is feminine and also marked as such in the file above if you search for "Antike|Antike", you can see gender: feminine.
Still, the EraName text will give it the masculine attribute. Can anyone help what's going wrong here?
It refers to an antiquity site and the era of which the found object is.
Now, for some odd reason, it will ALWAYS pick the male variable, no matter what the actual gender of the era word is.
So for example, Antike (ancient era) is feminine and also marked as such in the file above if you search for "Antike|Antike", you can see gender: feminine.
Still, the EraName text will give it the masculine attribute. Can anyone help what's going wrong here?