Babelfish

Thanks :)

It's not photoshop, but a very old program I got with a flatbed scanner years ago (Micrografix picture publisher 8).
 
Oh and this is when you translate from english to japanese, then try a chinese to english translation on it :)

4 No Tsuki su Colegio Anna and 7 years ago I ni span the continent de no ancestors, freedom ni Dan test, the new mo wo shi State version CM Version ta shi, and the proposal ui ~ o support people are equal no wa ta ni College World Remix used to make sure Re ni ma si.

Now, I wa span in large ki na wa de Zhan, the N u ka ka, wa and other de No No country, the College examination by Dan and the long, long resistant ni ru Dan and ko ga ki de su ru Te o Soft line shows.. I am clear-span wa la version Zhan shi wo version doing the eros, ta shi ru long i wa no, no dispute Zhan feet ku Music Guide. Play private ta wa, feet Music Guide ku No College with a and wo ni ~, who span twilight kara ga shi ru possibility of long version is ko ko wa ni, ni country life with Dan o ta ta World Remix No No No sitting-out areas on the final info for you to long version. I totally ni wa span feet long Version Site Re, the appropriate line ni ko ou need to re.

But, yo ri na mean de ki large, private long long Pushup Play ta ru and ko wa ki de ma se n Pushup long long ru and ko wa ki de ma se n span, I wa ko no respect on the ground ~ and wa ko ma se n de ki. Wa, brave men na wa living dead, and n de, de ko ko bitter Labor who wa ta shi, No Play ta private E i power an additional ~ o ka, and pay off more than ma de Saint shi ni ru long version. World wa little long-mo shi ni ko ko ku attention to the long version shi ta da ta ki version made no u ko o and long Jiao Dan, outside and Re ga ni ko ko ko and shows ta shi wo never forget the long version ko na Re and de ki ga ma si. I, and shows that long-span ni wa no life, six Mu shi, de ko ko wa, wa ko ma de Re, ko ko ni Tong and span for long-shi ru version de No, and ri o ka ke no Shi Shi Zhan shows that using machine ni ta College ~ and ko desu. Mu shi private road Play ta wa ko ko de-la clear version shi wo Shi Shi private ta No Play before the residual ni ri no ta ni World Remix College with long ru Re and ko kara, Re ko kara no light Sakae death ni n da wa No, other Re o ta private Play No No dedicated the last full version Steps na ga ko ko de dead n da No mo and very wa wa ni, ko Re kara no reason to address wo shi ni ta ko and dedication plus Promotion ~ no de Sendagaya death shi ru long i wa No, no ko wa States, No under ni God , No freedom of the birth of a new version shi shi ru mo long version, and No, no national government, National yo ni ru, no ta of the National World Remix, ground eradication shi long-kara kara wa na na version.
 
Linkin Park:

Yo, Peep the style and the kids checking for it.
The number one question is how could you ignore it?
We drop right back in the cut, over basement tacks with raps that got you backing this up like, rewind that.
We're just rolling with the rhythm. Rise from the ashes of stylistic division. With these nonstop lyrics of life-livin', not to be forgotten, but still unforgiven.
But in the meantime, there are those who want to talk this and that, so I suppose that it comes to a point where feelings gotta get hurt, and get dirty with the people spreading the dirt...


Translated though google -> language tools, english -> greek -> korean -> filipino -> english:


Hey, look at a style and children for the test.
1, the question is, how can it ignore?
You basement psd tacks on us again, he cut back support for the drop.
We only have quickness and rolled. Rose from the ashes of the style department. The lyrics to direct the life - Livin ', but it still sueopneun forget forgiveness.
But for now, I want to talk to people where hurt feelings, so the point is, people do not have a home with the spread of dirty dirt.

I actually think thats pretty good :D
 
stock-market2.jpg

I can just imagine the script for that movie...

Gandalf: "We must obtain controlling interest in the Ring before it is to late!"
Sam: "But how can we do that? It seems impossible!"
Gandalf: "The stock must be split!"
Sam: "What?!? That is madness!"
Frodo: "No, he's right Sam. We must obtain a dividend large enough to force the stock to split, otherwise the Ring will merge and become unstoppable."
 
One does not simply split the stock...

:D
 
Spoiler :
Original English Text:
What happens when an English phrase is translated (by computer) back and forth between 5 different languages? The authors of the Systran language translation software probably never intended this application of their program. As of September 2007, translation software is almost good enough to turn grammatically correct, slang-free text from one language into grammatically incorrect, barely readable approximations in another. But the software is not equipped for 10 consecutive translations of the same piece of text. The resulting half-English, half-foreign, and totally non sequitur response bears almost no resemblance to the original. Remember the old game of "Telephone"? Something is lost, and sometimes something is gained.

Translated to Japanese:
英国句が5 つの言語の間で(コンピュータによって) 前後に変換されるとき何が起こるか。Systran の言語翻訳のソフトウェアの著者はおそらく決してプログラムのこのアプリケーションを意図しなかった。2007 年9 月現在に、変換のソフトウェアはほとんど別のものの文法的に不正確で、やっと読解可能な近似に1 つの言語からの文法的に正しく、俗語自由なテキスト回るにはがよい十分に。しかしソフトウェアはテキストの同じ部分の10
の連続した変換のために装備されていない。半分英語、半分外国生じることはオリジナルに及び総に非sequitur の応答ほとんど類似に耐えない。"Telephone" の古いゲームを; 覚えなさいか。何かは失われ、時々何かは得られる。

Translated back to English:
When the English phrase between five languages being converted on
front and back (with computer), something happens? The author of the
software of the language translation of Systran did not intend the
application of the program saw perhaps under any condition. In as of
2007 9 month, the software of conversion most another ones being
inaccurate grammatically, just, the slang free text to turn from 1
language at last grammatically in reading solution possible
approximation, is good, sufficiently. But the software is not equipped
for converting which 10 of the same parts of the text continues. Half
English, half foreign country the fact that it occurs it reaches
originally and the response of entire non sequitur almost does not
withstand resemblance. " The game whose Telephone" is old;
Remember? Something is lost, occasionally something is obtained.

Translated to Chinese:
何时英国说明在五个语言被转换在前线和返回(与计算机), 某事之间发生吗? Systran 的语言翻译的软件的作者没有意欲程序的申请看见了或许在任何情况下。在2007 9 月份自, 转换软件多数其它部分是不精确的语法上, 正义, 俗话自由文本语法上转动从1 个语言最后在读取解决方法可能的略计, 是好的, 充足地。但软件不被装备为转换哪10 文本的同样部份继续。半英国, 半外国情况它发生它原始到达并且整个sequitur 回应几乎非不承受相似。" Telephone" 是老的比赛; 记住? 某事丢失, 某事偶尔地被获得。

Translated back to English:
When did England explain is converted in five languages and returns in
the front (with computer), between something occurs? The Systran
language translation software author has not cared for the program
the application to see perhaps in any situation. In 20,079 months
from, converts the software most other parts is in not the precise
grammar, just, in the slang free text grammar rotates from 1 language
finally is reading takes the solution possible approximation, is good,
sufficiently. Which 10 texts but isn't software equipped into
converts the similar partial continuation. Half England, half foreign
situation it has it primitively to arrive and the entire sequitur
response nearly not to withstand similarly. " Telephone" is
the old competition; Remembers? Something loses, something
occasionally is obtained.

Translated to French:
Quand est-ce que l'Angleterre a-t-elle expliqué est convertie dans
cinq langages et retourne dans l'avant (avec l'ordinateur), entre
quelque chose se produit ? L'auteur de logiciel de traduction de
langage de Systran pas s'est inquiété du programme l'application à
voir peut-être dans n'importe quelle situation. En 20.079 mois de,
les convertis le logiciel la plupart des autres pièces est dans pas
la grammaire précise, juste, dans l'argot la grammaire des textes que
libres tourne à partir de 1 langage est finalement des prises de
lecture l'approximation possible de solution, est bon, suffisamment.
Ce que 10 textes mais n'est pas logiciel équipé dans des convertis
la suite partielle semblable. Demi de l'Angleterre, demi de situation
étrangère elle a elle primitivement à arriver et la réponse
entière de sequitur presque à ne pas résister pareillement. " ;
Telephone" est la vieille concurrence ; Se rappelle ? Quelque
chose détruit, quelque chose de temps en temps est obtenue.

Translated back to English:
When England did it explain is converted in five languages and turns
over in before (with the computer), between something occurs? The
software designer of translation of language of Systran not worried
about the program the application to perhaps see in any situation. In
20.079 months of, converted the software the majority of the other
parts are in step precise grammar, just, in the slang the grammar of
the texts that free from 1 language turns is finally catches of
reading the possible approximation of solution, is good, sufficiently.
What 10 texts but software is not equipped in not converted similar
partial continuation. Half of England, half of foreign situation it
has it originally to arrive and the whole response of sequitur almost
not to resist pareillement. " Telephone" is old competition;
Remembers? Something destroyed, something from time to time is
obtained.

Translated to German:
Als England erklärte es wird umgewandelt in fünf Sprachen und
umdreht innen vor (mit dem Computer), zwischen etwas auftritt? Der
Software-Entwerfer der Übersetzung der Sprache von Systran gesorgt
nicht um das Programm, welches die Anwendung auf möglicherweise in
jede mögliche Situation sehen. In 20.079 Monaten von, die Software
umgewandelt sind die Majorität der anderen Teile in der exakten
Grammatik des Jobsteps, die, im Jargon gerecht ist, den, die
Grammatik der Texte, die von den 1 Sprachenumdrehungen schließlich
Verriegelungen des Ablesens des möglichen Näherungswerts der Lösung
frei ist, gut ist, genug. Was 10 Texte aber Software nicht in nicht
umgewandelter ähnlicher teilweiser Fortsetzung ausgerüstet wird.
Hälfte von England, Hälfte der fremden Situation hat sie sie,
ursprünglich, zum fast anzukommen und die vollständige Antwort des
sequitur, zum von von pareillement nicht zu widerstehen. "
Telephone" ist alte Konkurrenz; Erinnert sich? Zerstörtes etwas,
etwas von Zeit zu Zeit wird erreicht.

Translated back to English:
When England explained and turns it converted into five languages
inside forwards (with the computer), between somewhat occurs? The
software designer of the translation of the language of Systran
ensured not around the program, which see application to possibly into
each possible situation. In 20,079 months of, which are converted
software the majority of the other sections in the accurate grammar of
the job step, which is fair, in the jargon, that, which is good
grammar of the texts, which is free finally of the 1 language
revolutions interlocks of reading off the possible approximate value
of the solution, enough. Which is not equipped 10 texts however
software in not converted similar partial continuation. Half of
England, half of the other situation has it it, originally, to arrive
to almost and the complete response sequitur not to resist to from of
pareillement to. " Telephone" is old competition; Remembers?
Destroyed something, something occasionally is achieved.

Translated to Italian:
Quando l'Inghilterra ha spiegato e le girate che si è convertita in
cinque linguaggi la parte interna spedisce (con il calcolatore), in
mezzo piuttosto accade? Il progettista del software della traduzione
del linguaggio di Systran accertato non intorno al programma, che
vedono l'applicazione a possibilmente in ogni situazione possibile. In
20.079 mesi di, che sono software convertito la maggior parte delle
altre sezioni nella grammatica esatta del punto di lavoro, che è
giusto, nel gergo, che, che è la buona grammatica dei testi, che è
esente infine dagli interruttori di sicurezza di giri di 1 linguaggio
di lettura fuori del valore approssimativo possibile della soluzione,
abbastanza. Quale non è un software dotato dei 10 testi tuttavia
nella continuazione parziale simile non convertita. La metà
dell'Inghilterra, metà dell'altra situazione la ha esso,
originalmente, da arrivare a quasi ed il sequitur completo di risposta
da non resistere a del pareillement a " Telephone" è vecchia
concorrenza; Si ricorda di? Distrutto qualcosa, qualcosa è
realizzato occasionalmente.

Translated back to English:
When England has explained and the turns that have been converted in
five languages the inner part send (with the calculating), in means
rather happen? The planner of the software of the translation of the
language of Systran assessed not around to the program, that they
possibly see the application in every possible situation. In 20.079
months of, that is converted software the greater part of the other
sections in the exact grammar of the point of job, that it is right,
in the jargon, than, that it is the good grammar of the witnesses
enough, that is free finally from the switches of emergency of turns
of 1 language of reading outside of possible the approximate value of
the solution. Which it is not an endowed software of the 10 witnesses
however in not converted the similar partial continuation. The half of
England, half of the other situation has it it, originally, to arrive
nearly and the sequitur complete of answer not to resist to of the
pareillement to " Telephone" is old competition; It is
remembered of? Destroyed something, something is realized
occasionally.

Translated to Portuguese:
Quando Inglaterra explicou e as voltas que foram convertidas em cinco
línguas a parte interna emitem (com o cálculo), nos meios acontecem
rather? O planner do software da tradução da língua de Systran
avaliada não ao redor ao programa, aquele vêem possivelmente a
aplicação em cada situação possível. Em 20.079 meses de, aquele
é software convertido a parte mais grande das outras seções na
gramática exata do ponto do trabalho, aquele que é direito, no
jargão, do que, que é a gramática boa das testemunhas bastante,
aquele está livre finalmente dos interruptores da emergência das
voltas de 1 língua da leitura fora de possível o valor aproximado da
solução. Qual não é um software dotado das 10 testemunhas
entretanto dentro não convertidas a continuação parcial similar. A
metade de Inglaterra, metade da outra situação tem-na ele,
originalmente, a chegar quase e o sequitur completo da resposta a não
resistir do pareillement ao " Telephone" é competição
velha; Recorda-se de? Destruído algo, algo é realizado
ocasionalmente.

Translated back to English:
When England explained and the rollbacks that had been converted into
five languages the internal part emit (with the calculation), in the
ways happen to rather? Planner of the software of the translation of
the language of Systran evaluated not around to the program, that one
possibly sees the application in each possible situation. In 20.079
months of, that one is software converted the part greatest of the
other sections into the accurate grammar of the point of the work,
that one that is right, in the jargon, of that, that it is the good
grammar of the witnesses sufficient, that one is free finally of the
interruptors of the emergency of the rollbacks of 1 language of the
reading is of possible the approach value of the solution. Which is
not a software endowed with the 10 witnesses however inside not
converted the similar partial continuation. The half of England, half
of the other situation has it it, originally, to arrive almost and
sequitur full of the reply not to resist of pareillement at "
Telephone" is old competition; It is remembered of? Destroyed
something, something is carried through 0ccasionally.

Translated to Spanish:
¿Cuándo Inglaterra explicada y las restauraciones no actualizadas que
habían sido convertidas en cinco lenguajes la parte interna emiten
(con el cálculo), de las maneras suceden a algo? El planificador del
software de la traducción del lenguaje de SYSTRAN evaluado no
alrededor al programa, aquél ve posiblemente la aplicación en cada
situación posible. En 20.079 meses de, aquél es software convertido
la pieza más grande de las otras secciones en la gramática exacta de
la punta del trabajo, aquél que correcto, en la jerga, de el, que es
la buena gramática de los testigos suficientes, que uno está libre
finalmente de los interruptores de la emergencia de las restauraciones
no actualizadas de 1 lenguaje de la lectura está de posible el valor
del acercamiento de la solución. Cuál no es un software dotado con
el interior de 10 testigos sin embargo no convertido la continuación
parcial similar. La mitad de Inglaterra, mitad de la otra situación
la tiene él, originalmente, casi a llegar y sequitur por completo de
la contestación a no resistir del pareillement en el "
Telephone" es vieja competición; ¿Se recuerda de? Destruido algo,
algo se lleva con 0ccasionally.

Translated back to English:
When England explained and the updated restorations that had been
turned five languages the internal part do not emit (with the
calculation), of the ways happen to something? The planner of the
software of the translation of the language of SYSTRAN evaluated not
around to the program, that one possibly sees the application in each
possible situation. In 20.079 months of, that one is software turned
the greatest piece of the other sections the exact grammar of the end
of the work, that one that correct, in the slang, of, which it is the
good grammar of the sufficient witnesses, that one is free finally of
the switches of the emergency of the updated restorations of 1
language of the reading is not of possible the value of the approach
of the solution. Which is not a software equipped with the interior of
10 witnesses nevertheless not turned the similar partial continuation.
Half of England, half of the other situation has he, originally,
almost to arrive and sequitur completely from the answer not to resist
of pareillement in " Telephone" is old competition; One
remembers of? Destroyed something, something takes with 0ccasionally.
 
English to Japanese:
Yes, we can! --> はい、私たちすることができます!

Then put the Japanese into and Chinese to English translation:

I wa, the private Play ~ ta koとde ki ga ma si!

to Japanese:

私はワシントン、民間プレイ〜ガイコウ起とデジョージアマサチューセッツ市!

Then in another Chinese-English:

Single-president private wa Guide & Events Guide, Map of civil Rei ~ Gas Notification from Colegio UltraとDayョpage photo Anna automatic Multi Site Top Music Center Site City Heights!
 
The cake is a lie.
...
The cake is one voice.

Anyway you want it, that's the way you need it.
...
On each situation possible you work thought of the way your station
he, that one that is the necessities we when demanding.
 
Welcome to Good Burger, home of the Good Burger, can I take your order?
よいハンバーガー、よいハンバーガーの家への歓迎、私はあなたの順序を取ってもいいか。
Welcome to the house of the good hamburger and the good hamburger, I may take your order?
 
complex paths for this one, including English-->French-->Greek-->English and so on.

Who can guess the original text?

That one, which has, this country 1 enough days, is suggested, he hoped like the question j' this over otherwise, identified the semantic fundamental domicile, which is furnished [of canon-ate]: While nature is, `at us this truth keeps: All worlds are the same generations, are set up. Send at my requests this qu' he hopes over otherwise, because „1 hill' ; ? ; s enough day slave' ; ? ; s son' ; ? ; s owner' ; ? ; the son of s, l' ; ? Georgia and l' red; ? Slave it l' A is with the same enumerating the trade union before the lu' seat; ; ? Total number perhaps. It 1 my cooking day made Mississippi hot and this end the normal layer, the dishonest of dishonest of the heat and of the copies, around the dream in d' stood to have; ; ? l' free oasis and the law [kathairoontas], the restriction were cooked. My 1 Hinase l' concerned; hopes its quality contents around otherwise for qu' ; ? with the country, l' ; ? doesn' ; t l' come child, [meto], it judges it skin' ; ? ; Color I of s is young person 4th J' ; ? have aujourd' ; ? today that this dreams.



Spoiler :
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: ‘We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.’
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at a table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice and sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.
 
Ils son fou, ces Romain!

--> This Idyll is a movement!

Cet Idyll est un mouvement !
 
complex paths for this one, including English-->French-->Greek-->English and so on.

Who can guess the original text?

That one, which has, this country 1 enough days, is suggested, he hoped like the question j' this over otherwise, identified the semantic fundamental domicile, which is furnished [of canon-ate]: While nature is, `at us this truth keeps: All worlds are the same generations, are set up. Send at my requests this qu' he hopes over otherwise, because „1 hill' ; ? ; s enough day slave' ; ? ; s son' ; ? ; s owner' ; ? ; the son of s, l' ; ? Georgia and l' red; ? Slave it l' A is with the same enumerating the trade union before the lu' seat; ; ? Total number perhaps. It 1 my cooking day made Mississippi hot and this end the normal layer, the dishonest of dishonest of the heat and of the copies, around the dream in d' stood to have; ; ? l' free oasis and the law [kathairoontas], the restriction were cooked. My 1 Hinase l' concerned; hopes its quality contents around otherwise for qu' ; ? with the country, l' ; ? doesn' ; t l' come child, [meto], it judges it skin' ; ? ; Color I of s is young person 4th J' ; ? have aujourd' ; ? today that this dreams.



Spoiler :
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: ‘We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.’
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at a table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice and sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.

Is it the "I Have a Dream" Speech? (Of course when I quoted it said what was the spoiler, but I guessed beforehand)
 
Onionsoilder said:
Gandalf: "We must obtain controlling interest in the Ring before it is to late!"
Sam: "But how can we do that? It seems impossible!"
Gandalf: "The stock must be split!"
Sam: "What?!? That is madness!"
Frodo: "No, he's right Sam. We must obtain a dividend large enough to force the stock to split, otherwise the Ring will merge and become unstoppable."

Lol :D

Simple Simon said:
l' free oasis and the law [kathairoontas],

What does 'kathairoontas' mean? :)
 
Thank Dr. Phil for these.

I'm a drunk pimp!
I' m酔った売春斡旋業者!
I' m the prostitution services trader who becomes drunk!

Do you go into the store and steal groceries?
店に入り、食料雑貨を盗むか。
Entering the store, are the food miscellaneous goods stolen?

I want you to start living as a gay woman.
私は女性同性愛者として住み始めてほしい。
As for me we want starting living as a woman homosexual person.

And some random stuff I came up with.

Lets do the time warp again.
またやる時間歪曲を割り当てる。
In addition the time distortion which is done is allotted.

Remember kids, Dodge ball is a sport of violence, exclusion, and degradation.
子供、ドッジボールをある暴力、排除および低下のスポーツが覚えなさい。
The child, a certain violence, sport of removal and decrease remembers the dodge ball.

If it wasn't for my horse, I would not have spent that year in college.
それwasn' 私の馬のためのt、私は大学のその年を過ごさなかろう。
That wasn' T for my horse, I probably will not pass that year of university.

Why the capital T?
 
I translated "What the hell is wrong with this site?" through every single language in order and I got:
[Phul] [configuration] [thu] the song loves a question?

French and Korean really screwed it up.
 
HC, well done!


Daftpanzer: no idea! Second time Greek (from French) added it. Ask bablefish ;)
 
Bigfoot3814 said:
I' m the prostitution services trader who becomes drunk!

Prostitution Services Trader sounds like a very respectable job :)

mythmonster2 said:
[Phul] [configuration] [thu] the song loves a question?

Thats awesome. Totally brutally random!

Simple Simon said:
Daftpanzer: no idea! Second time Greek (from French) added it. Ask bablefish

Its great. I dare you to name your nextborn child 'kathairoontas' :)
 
Some quotes from the Metal Gear Awesome Movies

Hey, can I take off the suit?
...
Just a little, I may disperse the suit?

Cryptic metaphor!
...
Metaphor of secret!

What the F***!!! No one told me there were lasers there!!!
*ring*
Hey Snake, there are lasers there.
...
F *! What!! There laser! Informed no one the fact that it is to me!! As for the *ring* just a little snake, there the laser it is there.

The snake is fierce, but he cannot scratch his back, for as zoologists know, snakes have no arms with which to scratch their backs.
...
The snake is extreme, but in order he cannot damage, that because as the animal scholar has known, in the snake the back section to damage, there is no arm.

This is just like one of my japanese animes!
...
This is like 1 of the Japanese make animation of my Japan exactly!

You like men...
YOU CAN SEE INTO MY MIND!?!
No.
D*** it.
...
The person whom you like… In my heart! It can see?! No. D * that.

You ate my gun!
...
My gun was eaten!

Spoiler :
Good god, Babelfish sucks...:cringe:
 
Back
Top Bottom