artalta said:Just out of nosiness, are you a professional translator or do you have any formal training in translation?
No. I am just a math student loving Civ and Finnish language. I have, however, translated four other programs into Finnish.
artalta said:Just out of nosiness, are you a professional translator or do you have any formal training in translation?
jammu said:Great work!!!
I found only one mistake, but thats nothing!
and that railroad-"poem" is really funny!
Does it work in multiplayer too???
Oikea kulttuuriteko!!!
anjf said:So I read the files, you add the text form finnish to the xml files and removed al the other such as german and french is that correct? If it is, is that all that has to be done in order to play with another tongue?
Kizor said:Translation status update: We rock!
But there's still plenty left for newcomers.
Kahkonen said:That is: 107/425 Tag-entrys and mostly short tags. There is maybe some 1/8 ready and Kizor have done almost half of it!
Uluk said:Whereas in a middle of sentence another form of the word will be used and it would be in lower case (if needed).
I hope it's possible. Anyway, my two cents on this monumental project.
Cheers,
Uluk
Rheinmetall said:I'll try to translate whenever I have time to spare
Kizor said:Status update: Work is proceeding at a steady pace. As is visible on the project's home page, over half of the Civilopedia text is now in Finnish, which amounts to roughly 2/3 of the entries. At the same time the main game's translation has been refined, the diplomacy texts have been redone and the fiendish Finnish cases have been partially implemented. Thanks to everyone involved.