Haiku Instead?

Even if you use
All seventeen syllables
You can say nothing.
 
Tres mariposas
volando entre las ramas.
Una se aleja.

.... Haiku is a million times easier in spanish :(


! Cuantos pajaros
habitando el arbol!
Hubo un ruido.



( I know the accents arn't where they should be and there are no upside down exclimation points, I can't make them without bothering with the char map.
 
Potuguese (stolen from a song ;) )
Ê Ô! O vento
soprou! Ê Ô! A
folha caiu!

In English

Hey oh the wind blew
hey oh the leaf fell - this does
not translate well Ô

I tryed :p
 
A few other languages ( I will translate so the mods don't get mad)

Germen -

99 rote ballons
ein kleines Spielzeuggeschäft
Geld von den Zicklein

99 red ballons
and a business
the kids give me money


French -

mon Français est mau
mon Italien est plus mauvais
vous avez lu mes mots

My french is bad
my italian is worse
you read my words



Italian -

la prima volta
le scimmie hanno mangiato
cuori degli uomini

From before time
the monkeys ate
the hearts of men

Portuguese
Agora não tenho
paciência Saudade meu
vai coma porque?

Now I don't have
patience saudade* me
will eat why?

* There is no good translation for that word :(

Occitan -

Mal Banana saca
copar mi esquina amont
colina doler!!!!!!!!

Bad bag of Bananas
it brakes my back
up the hill it hurts!
 
I think, Veritass,
In the popular image,
Bears are Orthodox.
 
Sometimes my haiku are just sentences with seventeen syllables.
 
"Moso" breaks the rules
when melting snows come early--
Breakfast shoots with soy.
 
FedEx, don't be dumb
You can't leave boxes for all
In the vestibule
 
Swedish truth at last!
Does the Pope s*** in the woods?
Are bears Catholic?

The Holy Father
Strutting around the woodlands
Like their farts don't stink
 
Wow today sucked ass.
I can't even think of a
cohesive haiku.
 
Find peace with Haiku.
We strive to better ourselves.
Dog and grass just be.
 
Back
Top Bottom