But Occitan is still spoken today in southwestern France, is it not? I've met (very old) Occitan speakers. Or would modern Occitan be considered a form of Catalan? No doubt it would be different from the medieval language.
When they first started counting them in the 1860's 90% of the people in the traditional Occitan areas (incl. dialects, Gascon etc.) spoke it as their first language and most didn't even understand French.But Occitan is still spoken today in southwestern France, is it not? I've met (very old) Occitan speakers. Or would modern Occitan be considered a form of Catalan? No doubt it would be different from the medieval language.
In 1920 about 10 million out of 13-14 million people in the area still understood it, and used it in everyday situations, but French was now the national language.
It's been said that the filibrège went about the defense of Occitan in a much to high-brow fashion, making literature rather than directly defend everyday use. Though out of it Occitan did get a Nobel Prize winner for literature in Frederi Mistral.
But Occitan is still spoken today in southwestern France, is it not? I've met (very old) Occitan speakers. Or would modern Occitan be considered a form of Catalan? No doubt it would be different from the medieval language.
But nowadays don't they call it more usually as simply Langue d'Oc? I mean, there were several Langues d'Oc, or is it understood that Occitan is the aggregated or loosely unified form of all the different dialects/languages d'Oc, eg, Provençal, Gascon, Aranese, etc.?
No it wouldn't, but otoh it's not as if Gaelic and Welsh are doing better than Occitan, Breton or Basque. Not to mention Corsican, which is still the majority language iirc.I guess the more aggressive and less tolerant approach of the french state towards the regional languages as compared to what happens in other western countries (like Spain or the UK) doesn't help either...
I read an article a number of years ago on Latin's fall into disuse. The article mentioned that Roman texts were examined, and civic authorities saw how different their Latin was from Roman Latin. To prevent the language from changing completely, they codified the rules and tried to make it a fixed, unchanging language. Since human beings modifiy languages for their uses, Latin fell into disuse and the three "romantic" languages took over the vernacular in Europe.
I may be remember things incorrectly, but that was the impression I have of it, and I would very much like to read it again.
No it wouldn't, but otoh it's not as if Gaelic and Welsh are doing better than Occitan, Breton or Basque. Not to mention Corsican, which is still the majority language iirc.
Ummm.. No. I know french and a bit of portuguese, and while I catch a word here and there, or at least get a bit of the gist of it, I do not understand italian. Im sure that's the same for most people.It's anyway known that Italian is mutually intelligible with Spanish, Spanish with Portuguese, Spanish with Catalan, most French can understand Italian, any Romanian understands Italian and Latin, and any Sardinian understands Italian and Latin.
![]()
Well, I hope you're right.But they hit the bottom and are now probably better than they were some decades ago, or at least were granted official and protected status, though we can argue to what extent does that status actually helps a language to recover. In France otoh, they're still declining, and despite recent attempts to change attitudes and the language paradigm in the country, the revolutionary and centralist aversion to regional diversity is still felt. Anyway, it is just my perception, it may be wrong.
To be honest, I don't really see the motivation for preserving or resuscitating regional languages. Of course it's important that knowledge of these languages is kept alive, at least by scholars, partly because of the intrinsic value of the knowledge, partly because of the light it sheds on history, and partly so that texts in those languages can be read. But what is the reason for keeping them going as living, first languages? This just causes problems. If different people speak different languages, this is a barrier to communication. Why would it be preferable for people from Toulouse not to speak French as their first language, or for the Welsh not to speak English as theirs? A language is just a human construct - it has no intrinsic value like an endangered species or something.
The speakers of huge languages rarely do...To be honest, I don't really see the motivation for preserving or resuscitating regional languages. Of course it's important that knowledge of these languages is kept alive, at least by scholars, partly because of the intrinsic value of the knowledge, partly because of the light it sheds on history, and partly so that texts in those languages can be read. But what is the reason for keeping them going as living, first languages? This just causes problems. If different people speak different languages, this is a barrier to communication. Why would it be preferable for people from Toulouse not to speak French as their first language, or for the Welsh not to speak English as theirs? A language is just a human construct - it has no intrinsic value like an endangered species or something.
What are the timeframes for these incarnations? I'm curious, because I've been trying to learn to read Latin (on my own, since the local college doesn't offer it). What I really want to do with it is be able to read the poetry and histories in their original form (as much as possible).Mind you that Latin has had different incarnations. There has been archaic, classical, and medieval Latin, each with its own peculiarities. The Latin that is usually learned in school is classical.
True. I had a heck of a problem the first time I read Lassie Come Home because some of the dialogue was written in dialect. I found some parts of it very hard to understand. And this is why so many people can't stand Shakespeare -- they see the written plays and the words make no sense. But when one hears the words spoken aloud, it's much easier to understand.Written English bears minimal similarity to its spoken form. There have been calls for years for spelling reform, as there is evidence that English speaking children take longer to learn literacy than other children.
Yikes. Don't let the sovereignists around here read this!To be honest, I don't really see the motivation for preserving or resuscitating regional languages. Of course it's important that knowledge of these languages is kept alive, at least by scholars, partly because of the intrinsic value of the knowledge, partly because of the light it sheds on history, and partly so that texts in those languages can be read. But what is the reason for keeping them going as living, first languages? This just causes problems. If different people speak different languages, this is a barrier to communication. Why would it be preferable for people from Toulouse not to speak French as their first language, or for the Welsh not to speak English as theirs? A language is just a human construct - it has no intrinsic value like an endangered species or something.
The Vatican is expected to call for the return to the Latin mass next week. I guess Latin is not totally dead yet.
What are the timeframes for these incarnations? I'm curious, because I've been trying to learn to read Latin (on my own, since the local college doesn't offer it). What I really want to do with it is be able to read the poetry and histories in their original form (as much as possible).
Well, social factors in the case of Welsh, and lots of languages beside it, have included direct supression.Forgive me for going OT here on the question of minority languages. I take the point that people's languages are part of their culture. However, I don't think it's true that, when a language stops being spoken, all those who spoke it before are rendered mute. We can still read Plato and Cicero today. We can even enjoy them in the original languages if we bother to learn them. You don't need people to be speaking Latin and Attic Greek on the street for that to be the case. Similarly, would it be boring if everyone spoke the same language? I don't see why! Only those who are lucky enough to be good at languages would think that. Those of us who struggle hard to learn foreign languages, without great success, would surely find it easier to learn about and share in foreign cultures if there were only one language. I can't get much out of (say) a Buddhist religious ceremony as it is, because it's conducted in a language I don't speak. Wouldn't there be more mutual understanding and appreciation if there were only one language?
Even if all that is wrong, what I find most hard to understand is the idea of resuscitating dead or nearly dead languages. Welsh is an example. Half a century ago, not so many people spoke it; legislation since then has effectively promoted it, for example by making it compulsory to teach it in schools. Now it's the first language of many people, and all official documents in Britain have to be in two languages. How does that help anyone? If your language defines, in part, who you are, then the drive to resuscitate Welsh changed everyone in Wales just as much as if it had been the other way around - that is, just as much as if Welsh had been the main language and there had been a drive to kill it off. No doubt if Welsh had been forcibly replaced by English there would have been an outcry about linguistic imperialism; why is it OK to do the reverse?
Of course I'm not saying that speakers of minority languages should be forced to learn majority languages or anything like that. Clearly that would not be very good. What I am saying is that I don't see it as particularly upsetting when, through purely social factors, a language passes out of common use. I don't think that languages have any intrinsic value. Why not just let people speak what they want?