RFCEurope 1.0

Ummm, what are you talking about?
The CivicInfos.xml is not only a text file
If you change anything there, that has serious consquences on balance
I'm fine whatever you changes in how the texts look (Text/CIV4GameText_RFCE_Civics.xml), but why would you changed the actual effects of the civics in the Gameinfo/CIV4CivicInfos.xml?
If you just replace the Text-files and open the Civics-Screen in a Test-Game, you will recognize, that some of the former bonusses are gone! These bonus-texts were hard-coded before! When I played before I selected civics based on this texts, I never know that these are only words. What really happens was not shown (the values from CIV4Civicinfos) It's up to you. Just one example:

CIV4GameText_RFCE_Civics.xml:Line 72:RELIGIOUS_LAW_STRATEGY - Unlimited priests and faster great people; unhappiness with non-state religions

CIV4CivicInfos.xml:Line 734:<SpecialistValids/> :( no unlimited priests
Line 668:<iGreatPeopleRateModifier>0 :( no faster GPs
Line 703:<iNonStateReligionHappiness>-1 :)

...
 
Ummm, what are you talking about?
The CivicInfos.xml is not only a text file
If you change anything there, that has serious consequences on balance
I'm fine whatever you changes in how the texts look (Text/CIV4GameText_RFCE_Civics.xml), but why would you changed the actual effects of the civics in the Gameinfo/CIV4CivicInfos.xml?

2nd example:
DIVINE_MONARCHY:
RFCE_Civics.xml:happines from military units, culture from specialists, incr. GG's
CivicInfos.xml:Line 178:<iGreatGeneralRateModifier>0 :( no GG's
Line 195:<iHappyPerMilitaryUnit>1 :)
Line 239:<SpecialistValids/> :( no culture from specialists
 
Yep, but what I just said that:
Don't modify the CIV4CivicInfos.xml based on the CIV4GameText_RFCE_Civics.xml
Modify the CIV4GameText_RFCE_Civics.xml based on the CIV4CivicInfos.xml!

CIV4GameText_RFCE_Civics.xml is a simple text file, for information
CIV4CivicInfos.xml with the actual bonuses, where you set the bonuses for the different civics

The info file was probably outdated, but that's all
The civics and their bonuses were working as intended
 
this is W.I.P. - I changed where I found a german translation for the quote. or where I found a german quote with the relevant key-word. Most quotes are still in english - even in german tags.

The men from the north are called "Normannen" in medievial. Later this changed to norway and when denmark raises you can talk about scandinavians. But the peoples living there before are "Normannen". The french Normandy got its name from them not vice versa.

I would prefer if you do not change only the german quotes
We can change a quote for a tech, I myself dislike some of them
But even then the whole quote should be changed, not only one of the translations for it
If you want to change some quotes, make a new thread for it, and let the discussion begin ;)

On the normann question:
I'm fine with anything you say is best for them, my german is not that good. But anything you choose, make it unified
I really disliked the way you did it: you called them normanns on the long civ name, and norwegians in the short description...
 
I would prefer if you do not change only the german quotes
We can change a quote for a tech, I myself dislike some of them
But even then the whole quote should be changed, not only one of the translations for it
If you want to change some quotes, make a new thread for it, and let the discussion begin
No idea if we really need a new thread - one thing I can say is that it is really diffcult to get a correct quote translation or even find quotes in a specific language for a given person. Is it really possible to finish quote translation to all languages?
 

Attachments

Is it really possible to finish quote translation to all languages?

Is it really needed to have some kind of translation for all of them?
They are quotes after all... only translate where it's convenient, or where the original quote is in german
All the rest can remain in english IMO

Btw, we can still have a separate thread for quotes
If you think that even some of the english quotes could/should be improved
 
A few specific notes on your translations:

Hospital is a too modern term, isn't Krankenhaus more fitting for Infirmary?
Goldschmied is goldsmith, right? AFAIK it's a little different from Jeweler. So isn't Juwelier better here?

Don't call unique units Ungarischer Husar, Polnischer Flügelhusar, where the name itself don't have the nation in it. It will display ingame like Ungarische Ungarischer Husar and Polnish Polnischer Flügelhusar when checking an enemy unit

Where this is not necessary, we should avoid it, and leave the nation name out
I also don't think you have to put I and II to all the rulers name. At least not where the leader is well known and recognizeable enough without that too

Are you absolutely sure that what we have in the game as Norse, is called Normann in german?
In english, the Normans were the descendants of the Norse Vikings, not the Norse civ itself

The BtS texts you commented out are also needed, because of the 6th language tags
(it's currently russian, but soon it will be changed to portuguese)
 
A few specific notes on your translations:

Hospital is a too modern term, isn't Krankenhaus more fitting for Infirmary?
Hospital is used before "Krankenhaus" was known. This is the mediaval word for infirmary used in monasteries.
Goldschmied is goldsmith, right? AFAIK it's a little different from Jeweler. So isn't Juwelier better here?
Juwelier is the modern word. In medieval the "Goldschmied"s are responsible for jewels and gold-works.
Don't call unique units Ungarischer Husar, Polnischer Flügelhusar, where the name itself don't have the nation in it. It will display ingame like Ungarische Ungarischer Husar and Polnish Polnischer Flügelhusar when checking an enemy unit
Agreed. But both are NOT unique in this ages. Husars are everywhere and "winged husars" too, if you look at prussian, russian, polish and other armies. If I could have found a special word for the polish and hungarian form I agree and would have used them. If we don't use this name anywhere else it's OK to remove the prefix, but again, theses names not always refer to the specific nations.
I also don't think you have to put I and II to all the rulers name. At least not where the leader is well known and recognizeable enough without that too
I appended it to those rules where it is common in Germany to have it. I left it where it's not commonly used.
Are you absolutely sure that what we have in the game as Norse, is called Normann in german?
In english, the Normans were the descendants of the Norse Vikings, not the Norse civ itself
In German the "Wikinger" are raiding "Normannen". Norse itself is only an adjective in German meaning "Nordisch". Keep "skandinavien" for now, but it really bother me, that with those early norge leaders we are talking about scandinavians or "Königreich Skandinavien", this never existed and hurts in my eyes ...
The BtS texts you commented out are also needed, because of the 6th language tags
(it's currently russian, but soon it will be changed to portuguese)
I think this texts will always be read from the master directory. So if you have a russian or other version this is automatically filled with the correct translation. I agree that if you want to test different languages, these texts are missing. So the question is, do we need more TXT blocks from the master to be included?
 
... just 3 files had to be adjusted

EDIT: Should all "Stable with" "Unstable with" strings in ...RFCE_Civics be replaced with the new icons?
 

Attachments

I'm not yet sure what to do with strings in the civic texts
What I do know, that I dislike the colored parts in the UP texts, and some of the icon replacements
The mod uses the same texts in the civ selection screen too (not only in the civilopedia), and they looked strange there
 
Husars are everywhere and "winged husars" too, if you look at prussian, russian, polish and other armies. If I could have found a special word for the polish and hungarian form I agree and would have used them. If we don't use this name anywhere else it's OK to remove the prefix, but again, theses names not always refer to the specific nations.

Huszár is not the same as Hussar
Huszár is a medieval unique unit for Hungary, Hussar is the 17-18th light cavalry type which was spread and used throughout Europe (spread from Hungary, but still a different unit)
I think we are fine with Winged Hussars too, they are fairly unique and easily associated with Poland

In German the "Wikinger" are raiding "Normannen". Norse itself is only an adjective in German meaning "Nordisch". Keep "skandinavien" for now, but it really bother me, that with those early norge leaders we are talking about scandinavians or "Königreich Skandinavien", this never existed and hurts in my eyes ...

Alright, but when you change it, use the same term.
Everywhere in the civilizations.xml, and in the appropriate places in the dynamiccivnames

I think this texts will always be read from the master directory. So if you have a russian or other version this is automatically filled with the correct translation. I agree that if you want to test different languages, these texts are missing. So the question is, do we need more TXT blocks from the master to be included?

The mods XML files (and all the other files btw) are always read first
The BtS XML files are only readed, if an XML entry isn't in the mods files
So yeah, if we want to have a full 6th language, we have to add all the XML entries to the mod
 
@Absinthe: I have added a Readme for what I have done
 

Attachments

I'm not sure if I like our current text icons for stable and unstable
Not statisfied enough, neither with their quaility, nor with actually using + and - for stable and unstable
Looks strange IMO on the texts
 
I'm not sure if I like our current text icons for stable and unstable
Not statisfied enough, neither with their quaility, nor with actually using + and - for stable and unstable
Looks strange IMO on the texts
Agree, but with the current Civics-Represenattion and the finished Implementation it can be easily debugged with other icons. Perhaps we need something like the present icon showing a balanced scale but with more "positive" color, and an imbalaced scale with a "negative" color" ?
 
Hey guys, truly awesome mod!
Playing it for a few days now, without any bugs so far. The older version I had crashed very often somewhere after 1500 AD, but it seems to be fixed now.
I was wondering what is the idea behind The Round Church canceling diplomacy boost? What does it represent? There are few orthodoxal states at any given moment anyways, so in practice it often means no diplo boost between ortodoxals whatsoever.
 
I just noticed one big glitch for all translators regarding dynamic civ names. The common texts always regard the CivName as neuter. so all dynamic names which reuqire male ore female are grammatically wrong, i.e. Burgundy:(german translation) "Das Herzogtum Burgund erobert die Stadt..." is correct, but "Das Republik Burgund erobert die Stadt..." is wrong. And "Das" is hard coded in the original XMLs. Any idea?
 
No. It's quite easy to fix. In the code it's currently like this:

Code:
	<TEXT>
		<Tag>TXT_KEY_DN_BUR05</Tag>
		<English>Burgundian Republic</English>
		<French>R&#233;publique Bourguignonne</French>
		<German>Republik Burgund</German>
		<Italian>Repubblica Borgognona</Italian>
		<Spanish></Spanish>
		<Russian></Russian>
	</TEXT>

If it was like this, it would have the correct article. It requires a lot of time to do this for all tags, if it's done properly.

Code:
	<TEXT>
		<Tag>TXT_KEY_DN_BUR05</Tag>
		<English>Burgundian Republic</English>
		<French>R&#233;publique Bourguignonne</French>
		<German>
			<Text>Republik Burgund</Text>
			<Gender>Female</Gender>
			<Plural>0</Plural>
		</German>
		<Italian>Repubblica Borgognona</Italian>
		<Spanish></Spanish>
		<Russian></Russian>
	</TEXT>
 
No. It's quite easy to fix. In the code it's currently like this:

Code:
    <TEXT>
        <Tag>TXT_KEY_DN_BUR05</Tag>
        <English>Burgundian Republic</English>
        <French>République Bourguignonne</French>
        <German>Republik Burgund</German>
        <Italian>Repubblica Borgognona</Italian>
        <Spanish></Spanish>
        <Russian></Russian>
    </TEXT>
If it was like this, it would have the correct article. It requires a lot of time to do this for all tags, if it's done properly.

Code:
    <TEXT>
        <Tag>TXT_KEY_DN_BUR05</Tag>
        <English>Burgundian Republic</English>
        <French>République Bourguignonne</French>
        <German>
            <Text>Republik Burgund</Text>
            <Gender>Female</Gender>
            <Plural>0</Plural>
        </German>
        <Italian>Repubblica Borgognona</Italian>
        <Spanish></Spanish>
        <Russian></Russian>
    </TEXT>
That's what I tried first, but failed. I checked the vanilla XML and found, that the "Das" is hard coded in some TXT_KEY statements (like TXT_KEY_MISC_CITY_HAS_BEEN_RACED_BY and others). So we always need neutral civ-names or have to dig deep in the source code to get it corrected.
 
I just saw this completed. Congratulations and thank you.

Time to re-install cIV.

TDK
 
That's what I tried first, but failed. I checked the vanilla XML and found, that the "Das" is hard coded in some TXT_KEY statements (like TXT_KEY_MISC_CITY_HAS_BEEN_RACED_BY and others). So we always need neutral civ-names or have to dig deep in the source code to get it corrected.

Yeah you are right
The prefixes (? don't know what's their proper name) like der/die/das are not settable in the XML
So for german it means that many texts use das by default

This can be a little disturbing for germans, I get that
But it's a mistake in vanilla civ IV, and honestly I'm not sure if it worths the amount of work to fix it for this mod
 
Back
Top Bottom