The World's most beautiful/ugly language ?

Which languages do you find ugly ?

  • English (American)

    Votes: 99 25.0%
  • English (England)

    Votes: 40 10.1%
  • German

    Votes: 131 33.1%
  • French

    Votes: 62 15.7%
  • Spanish

    Votes: 42 10.6%
  • Portugese

    Votes: 35 8.8%
  • Italian

    Votes: 27 6.8%
  • Dutch

    Votes: 77 19.4%
  • Swedish / Danish

    Votes: 54 13.6%
  • Hungarian

    Votes: 67 16.9%
  • Finnish

    Votes: 56 14.1%
  • Russian

    Votes: 67 16.9%
  • Arabic

    Votes: 98 24.7%
  • Hebrew

    Votes: 82 20.7%
  • Chinese

    Votes: 108 27.3%
  • Japanese

    Votes: 59 14.9%
  • Hindi

    Votes: 47 11.9%
  • Vietnamese

    Votes: 79 19.9%
  • Other language (please post)

    Votes: 57 14.4%
  • I'm deaf, shut up !

    Votes: 39 9.8%

  • Total voters
    396
Portuguese. Not compared to some of the others, of course, and it looks pretty on paper, but Ive never like its sound (and ive been surrounded by it for,like, forever). Bit slirred, a widdle fast ('xept fo middle vowel, usually drawn out), often sounds angry/obnoxious, and I used to have a mental image of some fat woman in black whenever ive heard it. And some of it, normally spoken, sounds uber nasally, a bit like a tape recording. For example-to those whove never heard it, but seen it written-, 'festa' is pronounced 'feshta', 'fereira' is 'feREEIIra' (the REEII is loudish and dragged out), 'Lisboa' is 'LeeshBOaa', 'Maria' is 'MaREEa'. But Im sure other pretty languages have their strange accents too (Continental prob'bly, my Azorean Grandmother's accent sounds okay)...
 
In Portuguese, atleast Continental Portuguese, the "o" sounds like a "u"... so when you say "O Estrangeiro", which means "the stanger/foreigner" is pronounced "U Estrangeiru" ...
Romanian vowels often end in "U" as well.. "Rumanescu".. "patru" .. "Cesarescu".. or whatever that presidents name was.. Sardinian also uses final "U"s.. anyway..
I also think Estonian and Finnish or Finn are pretty languages and sound very different from other Scandanavian langs.
American English in my opinion, is not intended to be pretty, in fact, In America, a more straighforward and "down home" approach to speaking is better received than someone who speaks with an indirect Shakespearian vocabulary, Americans generally don't place too much importance on Culture, tradition or correctness..
.. which brings me to my point..
Who says a Language's main purpose is to be beautiful? Its purpose is to communicate effetively, document, teach, learn, etc.. Some languages place more emphasis on certain qualities, like in English or German, where function takes precedence over ethetics... so that being said, all languages are beautiful in that they fullfill their main purpose which is to communicate, something only humans have been able to accomplish and no other animal.
So whether I think its beatiful or ugly is besides the fact that the ability to speak, write or read ANY language (as well as the ability to learn others) is one of humankind's greatest abilities!
 
Romanian vowels often end in "U" as well.. "Rumanescu".. "patru" .. "Cesarescu".. or whatever that presidents name was.. Sardinian also uses final "U"s.. anyway..

That's correct. :) And it's even more than that - any male with a definite article ends in -u in spoken Romanian. In written or very formal Romanian, they end in -ul, but in spoken Romanian the -l is omitted and it is left at -u. So, basically every singular male and neuter word in Romanian ends in -u. It's also the fact that a tendency opposite to Italian exists, of changing the "o" into "u", while Italian did the other way around (that's why Romanian male nouns are on average closer to Latin than their Italian counterparts, because the Italians changed the termination from -us to -o, while in Romanian it remained -u), so there are a lot of "u"s inside words too. :) Also many pronouns end in -u (eu, tu, meu, tau, lui, sau, nostru, vostru) and those are very commonly used, meaning "I, you, mine, your, his, our, your (plural)".
 
Very Interesting Mirc, I always knew Romanian was very close to latin, but I didn't know about the "o" to "u" and vice-versa.. I must say that while the basis of Romanian (or Rumanian?) is Latin, It bears a marked slavic Influence, interestingly enough, it almost sounds like Portuguese, or the other way around. I believe they also speak German in some parts of Rumania? Also, I think Rumanian is widely spoken in Hungary, Serbia and Moldova. Correct me if I'm wrong. Either way Rumanian is a beautiful language.
Hey , remember that song that came out a few years ago? ...
Dragostea Din Tei?..
It was pretty cool!
(what does that mean by the way?)
 
The difference between a "language" and a "dialect" can be very little sometimes. They are all forms of speech, but a "language" usually has official recognition, whereas a dialect does not. Just a few years ago, Quechua, the language of the Inca descendants in Peru, was considerred a "dialect" even though it was spoken by Peruvians hundreds of years before the Europeans arrived. Today, perhaps because of a growing awareness of Inca culture, it is officially recognized as a "language", although it is still regarded as a second-class language in Peru after Spanish.
 
Very Interesting Mirc, I always knew Romanian was very close to latin, but I didn't know about the "o" to "u" and vice-versa..
Yeah really few people know that, but there are quite a few Latin texts that I can read without any trouble whatsoever, especially since all the other Romance languages borrowed a somewhat noticeable number of basic words from Germanic languages, removing the original Latin ones, while Romanian, since it became isolated earlier (before the fall of the Western Roman Empire) kept the original ones.

A few examples on top of my head are:
- albus/alba (Latin) - alb/alba (Romanian) - bianco/blanco/blanche (Italian/Spanish/French, from Germanic root "blank") - means "white"
- albaster (Latin) - albastru (Romanian) - blu, bleu (Italian, French, from Germanic root -blau) - means "blue"

The preservation of such words is what makes it easy for us to understand Latin, but the incredibly complicated grammar (inherited almost fully from Latin, but almost completely LOST in other Romance languages) makes it hard for other Romance speakers to understand us.

But really few people actually know this, most of those I met think we speak a mix of Hungarian, Slavic and Turkish. :crazyeye:



I must say that while the basis of Romanian (or Rumanian?) is Latin, It bears a marked slavic Influence, interestingly enough, it almost sounds like Portuguese, or the other way around.
Yes, it bears a marked slavic influence, but the Slavic words were mainly artificially introduced in Romanian, which caused their strong decline after the decline of Slavonian influence around us (while used to make up about 20% of the vocabulary in the 1500s, in the common speech back then and in the language of our days they make up less than 10%).

Anyway, almost all the slavic words have Latin doublets. The great majority of the times, the Latin ones are clearly preferred, sometimes they are equal (like in case of the words for time: "timp" and "vreme" are almost equally used, though the Slavic "vreme" is decreasing), sometimes (rarely) the Slavic one is dominant (like in the words for snow: the Slavic "zapada" is dominant but the Latin "nea" is used too, plus the verb "to snow" is "a ninge", which is an obvious Latin cognate, or like in "dragoste/amor" - love, again the Slavic one is more used, but the other one clearly exists too). Very few times have the Latin words been taken out of use completely.

The resemblance with Portuguese is freaky, actually, I agree, I noticed it quite a few times. It is because both languages heavily closed their pronunciation (a result of no centralized state officially speaking the language until very late) and so, many vowels and consonants suffered almost exactly the same transformations.

I believe they also speak German in some parts of Rumania?
Yeah, but the Germans emigrated heavily, unfortunately. In Transylvania, they were really important at some point, but the conditions of communism forced almost 90% of them to move to either Germany or Austria. Now they are not many, scattered through tens of villages and towns. Which is a pity, since they were the ones to bring the most civilized and western ideas to us. Their cities are always the best organized (like Sibiu, European Capital of Culture 2007), clean and beautiful. But okay, rant over. :)


Also, I think Rumanian is widely spoken in Hungary, Serbia and Moldova.
In Hungary not so much, it used to be spoken all the way to Debrecen but the Romanians were quickly assimilated. An interesting fact though is that about 200,000 people in Hungary have the surname "Olah", which means Romanian (in Hungarian).

In Moldova, it is the main language. Moldova is nothing more than a joke state that consists of a part of the territories lost to the Soviet Union in WW2. There is no Moldovan language, that is a joke, it is identical to Romanian (there was even a Moldovan-Romanian dictionary printed in 2001, where all the words were just written twice :lol:)

In Serbia, yes, there are many Romanians in the Vojvodina province, where it's recognized as a minority language. Not much outside this province.


Either way Rumanian is a beautiful language.
Hey , remember that song that came out a few years ago? ...
Dragostea Din Tei?..
It was pretty cool!
(what does that mean by the way?)

It means "love from the linden trees", but "Tei" probably refers to a certain park in Iasi (the band's home town), rather than the general name for a "linden tree".
 
That's correct. :) And it's even more than that - any male with a definite article ends in -u in spoken Romanian. In written or very formal Romanian, they end in -ul, but in spoken Romanian the -l is omitted and it is left at -u. So, basically every singular male and neuter word in Romanian ends in -u. It's also the fact that a tendency opposite to Italian exists, of changing the "o" into "u", while Italian did the other way around (that's why Romanian male nouns are on average closer to Latin than their Italian counterparts, because the Italians changed the termination from -us to -o, while in Romanian it remained -u), so there are a lot of "u"s inside words too. :)

I went here and looked around, and you'll have to admit Romania imported a boatload of non-Latin names over the centuries.

But more important is perhaps the truncation of many names the ancients used, which I guess moved the accent quite importantly. I suspect names like Anton, Aurel, Cornel, Dumitru, Iulian, Nicolae, Serghei, all have their accent moved.
 
Excelent explanation Mirc, especially about the "joke" :lol: I'm sure Moldovans feel special too. ;) I had a friend from Romania who spoke Romanian (of course), German, English, French, Italian, Spanish, Polish and Russian. I assume that with Latin being the common denominator it would be easy for Romanians to learn other languages. By the way, you're English is impeccable. So is it Rumania or Romania?






.
 
I had a friend from Romania who spoke Romanian (of course), German, English, French, Italian, Spanish, Polish and Russian.

Jesus Christ. How long did it take him to learn even one of those?!
 
I don't know, but Her French, Spanish and English were very good. I know because I used to converse with her in these languages which I also speak to see if she was lying. lol.
 
I went here and looked around, and you'll have to admit Romania imported a boatload of non-Latin names over the centuries.

But more important is perhaps the truncation of many names the ancients used, which I guess moved the accent quite importantly. I suspect names like Anton, Aurel, Cornel, Dumitru, Iulian, Nicolae, Serghei, all have their accent moved.

Proper names are a totally, totally different story, they are mostly Slavic and have even some pre-Roman ones. The Orthodox church has always been Slavonic-dominated so ALL the Saints we have, with the exception of certain very international names are Slavic. Rule of thumb is that all the Saint names are Slavic, with very, very rare exceptions. Even my first name is probably Slavic, though its origins are heavily debated.

It's like looking at scientific terms and saying "wow, English is 100% Latin", when you see something like "ursus arctos". ;)

And actually, Anton (Antonius), Cornel (Cornelius), Dumitru (Demetrius), Iulian (Iulianus) have their accent exactly how it was in Latin. Just remove the Latin terminations and you've got the Romanian form. I've never heard the name Serghei in Romanian. Many names are also misspelled in that site (like Alexandreina, which should be Alexandrina).
 
There are very few languages that haven't borrowed extensively from other languages. Latin itself incorporated many Etruscan, Greek and even Arabic words. Almost like a continuation of the Greek civilization, it merely absorbed from both from local and other prominent cultures its time. Even more interesting is how fluid and transparent Latin was, even in Rome itself, aside from the existing differences between Vulgar/Vernacular Latin and "Proper" or Classical Latin. I haven't studied Latin extensively, but I can surmise that the language suffered from over dialectalization and non-standardization, perhaps this is what allowed the Romans to control the expanses of Europe for so long.

For example, the simple word for cheese in Latin was "Caseus"... which became Portuguese "Quiejo", Spanish "Queso", English "Cheese", Dutch "Kaas", German "Käse", Romanian "Caş", Irish "Cáis", Welsh "Caws" and even Malay/Indonesian "keju" (from Portuguese).

When the Romans began making hard cheeses, a new word started to be used: "Formaticum" from "Caseus Formatus", which means "molded cheese". which became French "Fromage", Italian "Formaggio", Catalan "Formatge", Breton "Fourmaj" and Provençal "Furmo". :rockon:


.
 
I dont like Chinese and similiar ones.
 
Polish isn't on!!!! :mad:

most beautiful:

Spanish
Portuguese
Italian
French
Edit: Romanian (how can i forgot? well to avoid mircs rants...)

Really anything latin. best language group in the world imo!

Worst:

German (i'm a pole, i hear german almost everyday)
Chinese (it's seems like there yelling not talking)
Russian (compare russian to polish or almost any other slavic language and you'll see why ;) )
 
Back
Top Bottom