Fanatika Seal

Originally posted by disorganizer
We would never be able to travel to the middle of the world then.

I would so prefer the motto:
the will of the people shall be supreme law

which would propably go to:
? populi suprema lex esto
whatever "the will" means maybe we could also have it like
? sprema lex esto
when we winf out what "the public opinion" means

Disorganizer, do you ever read previous posts?

Salus populi suprema lew esto

The will of the people shall be shall be supreme law.

From what I know, 'salus' may translate a few different ways.
 
Originally posted by Danke
Love the seal! Though it is "Fanatika", not "Fanatica" :)

Though I think our latin motto should be more along the lines of:

Through Chaos comes...more chaos

or maybe

Victory, Death, or a good PI!
hehe thanks for pointing out my mistake :)
 
octavian:
i always do
I can give you 'The welfare of the people shall be supreme law.'

Salus populi suprema lex esto
welfare is not will ;-)

now any translations for will to replace welfare=salus?
 
I don't think so... but what about asking TF to make a Demogame II Forum Scheme with 'em??
 
Originally posted by Falcon02


It was a miss translation. He wanted to say "I am a Berliner" but he accidentally added a word, "ein" or "bein" (I'm not sure which), which turned it into "Jelly Doughnut." BTW: IIRC it was Jelly Doughnut, not just doughnut.
It would be "Jelly Doughnut" to Americans, and just "Doughnut" to British people (like me). Over here, the ones with jelly (or "jam", as right thinking people call it :p) are considered to be the standard doughnut. IIRC what you guys call "doughnuts" we would call "Ring Doughnuts".

Here ends today's off topic lecture in anglo-american cultural differences ;) :D
 
Originally posted by Eklektikos

It would be "Jelly Doughnut" to Americans, and just "Doughnut" to British people (like me). Over here, the ones with jelly (or "jam", as right thinking people call it :p) are considered to be the standard doughnut. IIRC what you guys call "doughnuts" we would call "Ring Doughnuts".

Here ends today's off topic lecture in anglo-american cultural differences ;) :D

To move this firmly back on topic, I think we need to standardize on the official Fanatika doughnut. I think it should be in the form of what north americans call a crueller (not a ring) and no jelly. However, a glaze is acceptable. To avoid confusion, I think it should be commonly referred to as a "long thin Fanatikan doughnut", or for short, "doughbolt" (alt. spelling: dobolt).

Thank you Octavian for keeping me up at night pondering the doughbolt conundrum.

The dobolt can be featured prominently on our seal (ha, didn't think this would get on topic, didja?) and for our motto:

Dona Nobis Doboltum
 
For a minute there I thought it was a dis-tasteful reference to the means of his demise.

Originally posted by Falcon02


It was a miss translation. He wanted to say "I am a Berliner" but he accidentally added a word, "ein" or "bein" (I'm not sure which), which turned it into "Jelly Doughnut." BTW: IIRC it was Jelly Doughnut, not just doughnut.
 
How about...

Die dulci freure
Have a nice day

Magister mundi sum!
I am the master of the universe!

Sona si latine loqueris
Honk if you speak Latin

Fac ut gaudeam
Make my day

Ut si!
As if!

All of these were taken from an article on H2G2... I don't know any real Latin myself :cool:
 
Why don't we make the seal in the shape of a doughnut?

Bavarian creme.... hmmmm...... doughnuts.....
 
Originally posted by donsig
Why don't we make the seal in the shape of a doughnut?

Bavarian creme.... hmmmm...... doughnuts.....

It is in the shape of a doughnut... It's round isn't?
 
Back
Top Bottom