durfal
The Dutch Daredevil
I smiled when I heard the Dutch pronunciations but could understand it all the same (so to me it wasn't that bad at all). I like the fact that they kept the Dutch names.
Too be honest I still cringe if I hear Sea Beggar in stead of Watergeus.
The word "Geus" was based on the French (the language of nobility back then) word Gueux (beggar) which was used to negatively describe the Dutch revolter's.
They turned it around and made it into a Dutch word (Geus) and used it with pride (somewhat like the word Yankee).
In Dutch a Geus means freedom-fighter during the 80 years war. Watergeus is basically the "on a ship" version of the word (though they acted more as privateers)
The English, not surprisingly, took the negative form over when translating the name.
When I first saw the name for the Dutch UU in CiV "Sea Beggar" I really didn't understand it at all, until I found out it was the English word for Watergeus.
So I changed the word in the files to Watergeus, problem solved ).
Too be honest I still cringe if I hear Sea Beggar in stead of Watergeus.
The word "Geus" was based on the French (the language of nobility back then) word Gueux (beggar) which was used to negatively describe the Dutch revolter's.
They turned it around and made it into a Dutch word (Geus) and used it with pride (somewhat like the word Yankee).
In Dutch a Geus means freedom-fighter during the 80 years war. Watergeus is basically the "on a ship" version of the word (though they acted more as privateers)
The English, not surprisingly, took the negative form over when translating the name.
When I first saw the name for the Dutch UU in CiV "Sea Beggar" I really didn't understand it at all, until I found out it was the English word for Watergeus.
So I changed the word in the files to Watergeus, problem solved ).