Spanish Songs

silver 2039

Deity
Joined
Jul 26, 2003
Messages
16,208
Can anyone recommend 5 fairly simple Spanish songs that are fairly simple to understand? I need to translate the lyrics.

I don't know many Spanish singers or anything because I don't listen to music so I don't know what to look for other than Manu Chau.
 
Well i dont know if some of these lyrics are going to be very adecuate for the occasion or if are too difficult, but well...


Radio Futura "Veneno en la Piel" :

Spoiler :

Dicen que tienes veneno en la piel
y es que estás hecha de plástico fino.
Dicen que tienes un tacto divino
y quien te toca se queda con él.

Y si esta noche quieres ir a bailar
vete poniendo el disfraz de pecadora,
pero tendrás que estar lista en media hora
por que si no yo no te paso a buscar.

Pero primero quieres ir a cenar
y me sugieres que te lleve a un sitio caro
a ver si aceptan la cartilla del paro,
porque sino lo tenemos que robar.

Yo voy haciéndome la cuenta de cabeza
y tu prodigas tu sonrisa con esmero
y te dedicas a insultar al camarero
y me salpicas con espuma de cerveza.

Y aquí te espero en la barra del bar,
mientras que tú vas haciendo discoteca.
Como te pases, te lo advierto, muñeca,
que yo esta vez no te voy a rescatar.

Te crees que eres una bruja consumada
y lo que pasa es que estás intoxicada;
y eso que dices que ya no tomas nada,
pero me dicen por ahi: "Que sí, que sí,
que sí, que sí", y dicen, dicen...

Dicen que tienes veneno en la piel
y es que estás hecha de plástico fino.
Dicen que tienes un tacto divino
y quien te toca se queda con él.

Dices que yo no soy tu hombre ideal
mientras hojeas con soltura una revista
y me pregunto si tendrás alguna pista
o alguna foto de tu "tal para cual".

Te crees que eres una bruja consumada
y lo que pasa es que estás intoxicada;
y eso que dices que ya no tomas nada,
pero me dicen por ahi: "Que sí, que sí,
que sí, que sí", y dicen, dicen...

Dicen que tienes veneno en la piel
y es que estás hecha de plástico fino.
Dicen que tienes un tacto divino
y quien te toca se queda con él. "


Luz Casal "Piensa en mí"

Spoiler :

Si tienes un hondo penar
Piensa en mí
Si tienes ganas de llorar
Piensa en mí

Ya ves que venero tu imagen divina
Tu párvula boca que siendo tan niña
Me enseñó a pecar

Piensa en mí
Cuando beses
Cuando llores
También piensa en mí

Cuando quieras quitarme la vida
No la quiero para nada
Para nada me sirve sin ti

Piensa en mí
Cuando beses
Cuando llores
También piensa en mí

Cuando quieras quitarme la vida
No la quiero para nada
Para nada me sirve sin ti


Jarabe de Palo "La Flaca".

Spoiler :

En la vida conocí mujer igual a la Flaca,
coral negro de La Habana, tremendísima mulata.
Cien libras de piel y hueso, cuarenta kilos de Salsa,
en la cara dos soles que sin palabras hablan.
La Flaca duerme de día, dice que así el hambre engaña,
cuando cae la noche, baja a bailar a la Tasca.
Y bailar y bailar, y tomar y tomar,
una cerveza tras otra pero ella nunca engorda.
(Estribillo)
Por un beso de la Flaca daría lo que fuera,
por un beso de ella, aunque solo uno fuera.
Mojé mis sábanas blancas, como dice la canción,
recordando la caricias que me brindó el primer día.
Enloquezco de ganas de dormir a su ladito
porque Dios! que esta Flaca a mí me tiene loquito.


Joaquín Sabina -"Y nos dieron las Diez"

Spoiler :
Fue en un pueblo con mar
una noche despues de un concierto;
tú reinabas detrás
de la barra del único bar que vimos abierto
-”Cántame una canción
al oido y te pongo un cubata”-
-”Con una condición:
que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata”-
loco por conocer
los secretos de su dormitorio
esa noche canté
al piano del amanecer todo mi repertorio.
Los clientes del bar
uno a uno se fueron marchando,
tú saliste a cerrar,
yo me dije:
“Cuidado, chaval, te estas enamorando”,
luego todo pasó
de repente, su dedo en mi espalda
dibujo un corazón
y mi mano le correspondió debajo de tu falda;
caminito al hostal
nos besamos en cada farola,
era un pueblo con mar,
yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola…
Y nos dieron las diez y las once, las doce y la una
y las dos y las tres
y desnudos al amanecer nos encontró la luna.
Nos dijimos adios,
ojalá que volvamos a vernos
el verano acabó
el otoño duró lo que tarda en llegar el invierno,
y a tu pueblo el azar
otra vez el verano siguiente
me llevó, y al final
del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente,
y no halle quien de ti
me dijera ni media palabra,
parecia como si
me quisiera gastar el destino una broma macabra.
No había nadie detrás
de la barra del otro verano.
Y en lugar de tu bar
me encontré una sucursal del Banco Hispano Americano,
tu memoria vengué
a pedradas contra los cristales,
-”Se que no lo soñé”-
protestaba mientras me esposaban los municipales
en mi declaración
alegué que llevaba tres copas
y empecé esta canción
en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropa
Y nos dieron las diez y las once, las doce y la una
y las dos y las tres
y desnudos al amanecer nos encontró la luna.


Molotov "Gimme tha power" (despite the tittle in Spanish too, with some Mexican localisms)

Spoiler :

la policía te está extorsionando (dinero)
pero ellos viven de lo que tú estás pagando
y si te tratan como a un delincuente (ladrón)
no es tu culpa, dale gracias al regente.

hay que arrancar el problema de raíz
y cambiar al gobierno de nuestro país.
a la gente que está en la burocracia,
a esa gente que le gustan las migajas.

yo por eso me quejo y me quejo
porque aquí es donde vivo
y yo ya no soy un pendejo.

que nos guachan los puestos del gobierno
hay personas que se están enriqueciendo.
gente que vive en la pobreza,
nadie hace nada
porque a nadie le interesa.

esa gente de arriba te detesta
hay más gente que quiere
que caigan sus cabezas.
si le das más poder al poder,
más duro te van a venir a coger.

porque fuimos potencia mundial,
somos pobres,
nos manejan mal.

chorus:

dame, dame, dame, dame todo el power
para que te demos en la madre.
gimme, gimme, gimme, gimme todo el poder.
so i can come around,
tú, joder.
dame, dame, dame, dame todo el power
para que te demos en la madre.
gimme, gimme, gimme, gimme todo el poder.
so i can come around,
tú, joder.
dámele, dámele, dámele, dámele todo el poder
dámele, dámele, dámele, dámele todo el power
dámele, dámele, dámele, dámele todo el poder
dámele, dámele, dámele, dámele todo el power

(así es putón,
**** you puto baboso!)

porque no nacimos donde no hay que comer
no hay porque preguntarnos como le vamos a hacer
si nos gritan como a unos huevones,
no lo somos
¡viva méxico, cabrones!

que se sienta el power mexicano
que se sienta, todos juntos como hermanos,
porque somos más,
jalamos más parejo.
¿por qué estar siguiendo a una bola de pendejos?
que nos llevan por donde les conviene
y es nuestro sudor lo que los mantiene,
los mantiene comiendo pan caliente,
ese pan, ese pan de nuestra gente.

chorus (repeat until fade)

el pueblo unido jamás será vencido.
 
ummm. it is difficult to find easy to translate lyrics...

Thorgalaeg posted some very good ones. Seems that we have similar tastes in music... here are my choices:

Querida Milagros (Milagros is a woman´s name) by El ultimo de la fila.
Spoiler :

Esta mañana al salir a patrullar,
hallamos muerto al soldado Adrián.
Como manda el reglamento procedimos a buscar
los objetos que llevara. Sólo hallamos esta carta:
"Querida Milagros, llevo seis días aquí.
Te echo de menos, no puedo vivir sin ti.
He visto las explosiones brillando a mi alrededor.
Tengo miedo, no lo oculto, sólo me queda tu amor.
Por ahora la suerte me ha sonreído;
necesito verte, aquí no hay amigos;
no estaría de más que alguien me explicara,
qué tiene esto que ver contigo y conmigo.
Querida Milagros, queda tanto por vivir.
Sería absurdo dejarse la piel aquí.
Querida Milagros, aún no he podido dormir.
Un sueño frío me anuncia que llega el fin.
Cuando leas esta carta háblales a las estrellas,
desde que he llegado aquí sólo he hablado con ellas.
He visto a los hombres llorar como niños;
he visto a la muerte como un ave extraña,
planear en silencio sobre los caminos,
devorar a un sol que es tuyo y es mio.
"Querida Milagros, llevo seis días aquí.
Te echo de menos, no puedo vivir sin ti.
"Querida Milagros, llevo seis días aquí.
Muchos han muerto, casi todos moriran
"Querida Milagros, me tengo que despedir
siempre te quiere:
tu soldado Adrián


Mecano has a bunch of songs with wonderful lyrics, some of them have been translated into french or italian, and I have listened to some of their song singed by an american singer, I can´t remember her name, though. Here are my favourites:

Cruz de navajas Wonderful story, a bit difficult to translate, though.
Spoiler :
A las cinco se cierra la barra del treinta y tres
pero Mario no sale hasta las seis
y si encima le toca hacer caja, despídete
casi siempre se le hace de día
mientras María ya se ha puesto en pie
ha hecho la casa, ha hecho hasta café
y le espera medio desnuda

Mario llega cansado y saluda, sin mucho afán
quiere cama pero otra variedad
y María se moja las ganas en el café
magdalenas del sexo convexo
luego al trabajo
en un gran almacén
cuando regresa no hay más que un somier
taciturno que usan por turnos

Cruz de navajas por una mujer
brillos mortales despuntan al alba
sangres que tiñen de malva el amanecer

Pero hoy como ha habido redada en el treinta y tres
Mario vuelve a las cinco menos diez
por su calle vacía a lo lejos solo se ve
a unos novios comiéndose a besos
el pobre Mario se quiere morir
cuando se acerca para descubrir
que es María con compañía

Cruz de navajas por una mujer
brillos mortales despuntan al alba
sangres que tiñen de malva el amanecer

Sobre Mario de bruces tres cruces
una en la frente la que más dolió
otra en el pecho la que le mató
y otra miente en el noticiero
dos drogadictos en plena ansiedad
roban y matan a Mario Postigo
mientras su esposa es testigo desde el portal

En vez de cruz de navajas por una mujer
brillos mortales despuntan al alba
sangres que tiñen de malva el amanecer


Maquillaje (make-up) A little silly lyrics but very easy to translate.

Spoiler :
no me mires
no me mires
no me, no me, no me mires

no me mires
no me mires
déjalo ya

que hoy no me he puesto
el maquillaje

hoy mi aspecto externo es demasiado vulgar
para que te pueda gustar

no me mires
no me mires
no me, no me, no me mires

no me mires
no me mires
déjalo ya
que hoy no me he peinado a la moda
y tengo una imagen demasiado normal
para que te pueda gustar

sombra aquí, sombra allá
maquíllate, maquíllate
un espejo de cristal
y mírate y mírate

sombra aquí, sombra allá
maquíllate, maquillate
un espejo de cristal
y mírate y mírate

mirate y mírate
mirate y mírate
mírate y mírate

no me mires, no me mires
déjalo ya
no he dormido nada esta noche
hoy tengo una cara que no puedes mirar
porque te vas a horrorizar

mira ahora, mira ahora
mira mira mira ahora
mira ahora
puedes mirar
que ya me he puesto el maquillaje
hoy si ves mi imagen
te vas a alucinar
y me vas a querer besar

sombra aquí, sombra allá
maquíllate, maquillate
un espejo de cristal
y mírate y mírate



Hijo de la luna In spanish AND translated into English!!!!!
Spoiler :
Tonto el que no entienda
cuenta una leyenda
que una hembra gitana
conjuró a la luna hasta el amanecer
llorando pedía
al llegar el día
desposar un calé
tendrás a tu hombre piel morena
desde el cielo habló la luna llena
pero a cambio quiero
el hijo primero
que le engendres a él
que quien su hijo inmola
para no estar sola
poco le iba a querer

estribillo

Luna quieres ser madre
y no encuentras querer
que te haga mujer
dime luna de plata
qué pretendes hacer
con un niño de piel
Hijo de la Luna

De padre canela nació un niño
blanco como el lomo de un armiño
con los ojos grises
en vez de aceituna
niño albino de luna
maldita su estampa
este hijo es de un payo
y yo no me lo cayo

estribillo

Gitano al creerse deshonrado
se fue a su mujer cuchillo en mano
¿de quién es el hijo?
me has engañao fijo
y de muerte la hirió
luego se hizo al monte
con el niño en brazos
y allí le abandonó

estribillo

Y en las noches que haya luna llena
será porque el niño esté de buenas
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna
y si el niño llora
menguará la luna
para hacerle una cuna

English Translation

A fool is he who doesn't understand
a legend tells
that a gypsy woman
implored the moon
weeping, she begged till dawn
to marry a gypsy man
"you'll have your brown-skin man"
spoke the full moon from the sky
"but in retun I want the
the first child
that you have with him,"
one who sacrifices her child
in order not to be alone
is not going
to love it very much

Moon you want to be mother
and you can't find a love
who makes you a woman.
Tell me, moon of silver
what you intend to do
with a child of flesh
ahhh, ahhh
Son of the Moon

From a cinnamon-skinned father a son
was born
white like an ermine's belly
with gray eyes
instead of olive,
moon's albino son
"Dam his appearence!
This is not a gypsy man's son
and you won't get away with this"

Moon you want to be mother
and you can't find a love
who makes you a woman.
Tell me, moon of silver
what you intend to do
with a child of flesh
ahhh, ahhh
Son of the Moon

the qypsy believing himself dishonored
went to his wife, knife in hand
"Whose son in this?
I am sure yu have decieved me!"
and he stabbed her to death
then he went to the mountain
with the child in his arms
and abandoned it there

Moon you want to be mother
and you can't find a love
who makes you a woman.
Tell me, moon of silver
what you intend to do
with a child of flesh
ahhh, ahhh
Son of the Moon

And on nights when the moon is full
it's because the child is happy
and if the child cries
the moon will wane
to make him a cradle
and if the child cries
the moon will wane to make him a cradle
 
La cucaracha

La cucaracha, la cucaracha
Ya no puede caminar
Porque no tiene, porque le falta
Marihuana que fumar.

La cucaracha, la cucaracha
Ya no puede caminar
Porque le falta, porque le falta
una pata para caminar.
 
The real lyrics are (it has many mexicanisms):

La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar;
Porque no tiene, porque le falta
Marijuana que fumar.

Ya murió la cucaracha,
Ya la llevan a enterrar,
Entre cuatro zopilotes
Y un ratón de sacristán.

Con las barbas de Carranza,
Voy a hacer una toquilla,
Pa' ponérsela al sombrero
De su padre Pancho Villa.

Un panadero fue a misa,
No encontrando qué rezar,
Le pidió a la Virgen pura,
Marijuana pa' fumar.

Una cosa me da risa:
Pancho Villa sin camisa;
Ya se van los carrancistas
Porque vienen los villistas.

Para sarapes, Saltillo;
Chihuahua para soldados;
Para mujeres, Jalisco;
Para amar, toditos lados.
 
Rammstein - Te Quiero Puta!

I don't know if I can link to the lyrics, they're kinda explicit. Anyway, you can search Google for them.
 
Rammstein - Te Quiero Puta!

I don't know if I can link to the lyrics, they're kinda explicit. Anyway, you can search Google for them.

That one really makes me laugh!

here are the lyrics:


Spoiler :

Hey amigos . . .
Adelante amigos . . .
Vamos vamos mi amor
Me gusta mucho tu sabor
No no no no tu corazón
Mucho mucho tu limón
Dame de tu fruta
Vamos mi amor . . .
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay que rico

Ay que rico un dos tres
Sí te deseo otra vez
Pero no no no tu corazón
Más más más de tu limón
Querido
Dame de tu fruta
Dame de tu fruta
Vamos mi amor! . . . .
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay que rico

Entre tus piernas voy a llorar
Feliz y triste voy a estar
Feliz y triste voy a estar

Más más más por favor
Más más más sí sí señor
Más más más por favor
Más más más sí sí señor
No me tengas miedo
No te voy a comer
Más más más por favor
Más más más sí sí señor
Sí sí señor

Te quiero puta!
Te quiero puta!
Dámelo dámelo
Te quiero puta!
 
:lol: Really easy to translate at least.
 
Listen to
The Mars Volta, "Asilos Magdalena"
(It's an american band with a lot of song in Español)

Asilos Magdalena
Spoiler :

Enfermo llegué
y para componerme ando de vago
No me des tu obediencia
por que te enseño mi cuerpo de lobo
donde la piel estuvo debil
con una hambre que no me deja cantar

En mi vida,
el oscuro me mantiene
cuando yo te vi
en la lluvia me prometistes tu sangre

Yo no me quedo en mi vida
el oscuro me mantiene
cuando yo te vi
en la lluvia me prometistes tu sangre
yo no me quedo

Y ya que caiste de este mundo
cargo una navaja
dios mio
para ti
Cuantas veces me mordiste
y cuantas veces yo me fui

Y ya no estoy enamorado
con tus mentiras
en el infierno me duermo
por que el infierno es la unica verdad

En mi vida,
el oscuro me mantiene
cuando yo te vi
en la lluvia me prometistes tu sangre

Yo no me quedo en mi vida
el oscuro me mantine
cuando yo te vi
en la lluvia me prometistes tu sangre
yo no me quedo

Estrella de la mañana
Ismael te persigo a ti
y si me quedo sin alas
ademas me muero por ti



Lamento Boliviano by Los enanitos verdes (Old song-ish)

Spoiler :

Me quieren agitar
me insitan a gritar
soy como una roca palabras no me tocan
adentro hay un volcan
que pronto va a estallar
yo quiero estar tranquilo...

Es mi cituasion una desolacio
soy como un lamento, lamento boliviano
que un día empezo y no va a terminar
y a nadie hace daño...

Y yo estoy aquí
Borracho y loco
y mi corazón idiota
siempre brillara
y yo te amare
te amare por siempre
nena no te peines en la cama
que los viajantes se van a atrasar...
 
Chingon- Malaguena Salerosa
Lole- Lole y Manuel tu Mira
Juanes- La Camisa Negra
Vicentico- Se Despierta la Ciudad

Note: I don't think any of the bands are Spanish; I think they are Mexican, Mexican, Colombian and Argentinean respectively.
 
Guess its up to me to 'represent'.

Guantanamera

Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma

Guantanamera, guajira Guantanamera


I am a truthful man
From where the palm tree grows
And before dying I want
To let out the verses of my soul

Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo

Guantanamera, guajira Guantanamera



My verse is light green
And it is flaming red
My verse is a wounded stag
Who seeks refuge on the mountain

Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca

Guantanamera, guajira Guantanamera


I grow a white rose
In July just as in January
For the honest friend
Who gives me his open hand

Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace más que el mar

Guantanamera, guajira Guantanamera


With the poor people of the earth
I want to cast my lot
The brook of the mountains
Gives me more pleasure than the sea
 
Hey Meccano had some great songs. Mujer con a mujer, for instance ;)

I am french and tall 6'5'' but I know enough Spanish and I have listened to lots of Mecano songs so I can state that the correct title of the song is Mujer contra mujer (woman in front of woman) and yes, it is a lesbian song. ;)

Guess its up to me to 'represent'.


Guantanamera, guajira Guantanamera[/I]

That is too advanced for me. How do you tranlate "Guantanamera, guajira Guantanamera" into English?
 
This is so confusing with the avatar switch...
 
I am french and tall 6'5'' but I know enough Spanish and I have listened to lots of Mecano songs so I can state that the correct title of the song is Mujer contra mujer (woman in front of woman) and yes, it is a lesbian song. ;)

:lol: and even if I'm Spanish I remember that Mecano made French versions of their songs and "Mujer contra Mujer" was called "une femme avec une femme" and it was a lesbian song too!
They also did "Hijo de la Luna" in French.
 
Back
Top Bottom