Of course, we'd like that very much. While there is no "official policy" on unit naming, we usually try to name them for at least "feel" of the civ in question. In some civs, you can find both - this is usually the case of relatively famous and easily recognizable units being in English (like redshirts), while the more generic units named in native. You can see the same for example with Aztecs, where their Eagle and Jaguar warriors are named in English, while for many other units we tried to find Aztec names.
I'm not able to use CIV mod tools so I make a long thread here. I sticked to the names already chosen in Realism Invictus but in some cases they are not quite fitting in "hystoric and feel" so I corrected them putting a little explanation. Of course the "vanilla" unit names remains unchanched, if you want an italian translation for them, just ask
NAMING CORRECTION PROPOSED FOR ROMAN ONLY UNITS
in [Brackets] the new name
Lombard Swordsman - [Spadaccino Lombardo]
Cavaliere Normanni - [Cavaliere Normanno]
Condottieri - [Armigero] Condottieri was a wide term for mercenary troops, usually cavalry, armigero a generic term for heavy infantry
Milizia Communale - [Milizia Comunale]
Sagitarii - [Arciere Saraceno] Saracen bowman, sagitarii is latin, this is a dark age unit and saracen bowmen were common in italy at the time
Hospitallers - [Ospitaliero]
Swiss Guard - [Guardia Svizzera]
Mercenary Crossbowman - [Balestriere Genovese] genoese crossbowman, They were the most skilled and famous troop of the Middle Ages
Redskirt - [Garibaldino] Garibaldi's volouteer, a more fitting and hystoric term
Bersaglieri - [Fanteria di Linea] line infantry, Bersaglieri were, and still are, light infantry
Blackshirt - [Camicia Nera]
Early MG (Italy) - [Fiat-Revelli mod.1914] an iconic WWI italian machinegun
Machine Gun (Italy) - [Breda mod.37] another iconic WWIII italian machinegun
Fanteria - [Regia Fanteria] Kingdom's infantry, standard infantry definition for the brief time between italian unification and fascism
Infanteria - [Fanteria] infanteria is not even an italian word

Semi modern infantry (Italy) - [Fanteria d'arresto] Cold War italian infantry, specialized for defence against the commies
Motorized Infantry - [Celere] broad italian definition for motorized infantry
Anti-tank infantry- [Panzerfaust] Italian standard issue (common for germany of course)
SAM Fanteria - [Fanteria Contraerea] standard term for anti-air
Modern Infantry (Italy) - [Fanteria Moderna]
Granatieri - [Granatiere]
Fucilieri di Marina - [Ardito] The first ever italian shock troop regiment
Lagunari - [Marò] A common name for a member of the San Marco regiment
Paracadutisti - [Folgore] Italian historic airborne regiment
Parachute assault regiment - [Col Moschin] Modern italian Special Ops
Savoia Cavalleria - [Cavalleria savoiarda] The Savoia cavalleria was a renown cavalry regiment not a unit designation
Corazzieri - [Regia Cavalleria] In italian, corazziere has a different meaning, they're the honour guard; also in this way they pair with the regia fanteria
Ballista - [Balista] In italian "ballista" means liar

Galleon - [Galeone]
Dreadnought - [Classe Caio Duilio] Class definition for WWI italian dreadnoughts
Battleship - [Classe Littorio] Class definition for the 4 WWII italian battleships
Marconi Class SS - [Classe Marconi]
Type 212a Attack Sub - [Classe Todaro] Italian definition for the type 212
NAME CHANGING PROPOSED FOR VANILLA UNITS
Cuirassier - [Condottiero]
Light Infantry - [Bersagliere]
Hussar - [Carabiniere]
Torpedo Boat - [MAS]
Coastal Submarine - [Classe F] an italian innovative and successful WWI submarine
I'm sorry but my latin skill in not enough to provide a proper latin name for the early roman units; and i'm also sorry to not find a place for the "Alpini": alpine troopers had a long and illustrious story in italy (maybe enough to make them a national unit
