Swedish Hens

Because that is a stupid word. It makes no sense in English since our language is different and forcing construct to a language is far too artificial. I don't understand the need for a neutral word in English. We already have an impersonal word of "it". You confused gender neutral with impersonal.

You don't understand a lot of things. They has been used as a gender neutral already in previous centuries but this usage was discouraged by a bunch of latin fetishists. If a change keeps happening then it is hardly forced.
 
You don't understand a lot of things. They has been used as a gender neutral already in previous centuries but this usage was discouraged by a bunch of latin fetishists. If a change keeps happening then it is hardly forced.

I think he's talking about "ze". It's not "forcing a change" on English though. It's introducing a new word to solve a problem that genuinely exists in English right now. The problem is the word that was introduced sounds kind of dumb. So we need a new better word. "They", as Senethro notes above is the "traditional" word. And it does solve the problem, more or less. The problem is having to deal with all the idiots who erroneously assert that using "they" as an impersonal pronoun is grammatically incorrect.
 
The only difficulty I have with "they" is that it's plural; when I often want to use it singularly.

Which is possible. But it makes me stop and think. It doesn't come naturally.
 
"They" is used as formal/polite form of singular second person pronoun in the other germanic languages.

Well, it fell out of fashion in Norway, and we are rather infamous as one of the least polite group of people in Europe because of it ("Who is this who thinks he can say 'you' to me?")
 
I'm confused. You seem to be talking about tutoying and vouvoying (to totally muddle up French and English gerunds "Let's parler Franglais".), for some reason now.

Do you mean "Thou"?
 
I would love to hear from some of our Spanish/French/Italian posters about how gender studies/people in general feel about how those respective languages approach mixed gender/gender ambiguity.

Namely that in 3rd person plural where the group is of mixed gender the pronouns/adjectives default to masculine 3rd person:

él+él = ellos; ella+ella = ellas; él+ella=ellos.

Spanish also has gender ambiguous demonstratives:

este/ese for masculine; esta/esa for feminine; esto/eso for when the gender is unspecified.

What do people think of these distinctions on the major romance languages, as in the Germanic languages the 3rd person plural pronouns are always gender neutral/ambiguous:

he+he = they, she+she = they, he+she = they; er+er = sie, sie+sie = sie, er+sie = sie
 
I think they're irretrievably sexist as languages. Though their native speakers probably aren't that bothered in practice. Apart from ardent feminists.

It's maybe why Romance language cultures aren't as accommodating to feminists as even the fairly sexist English.

Honestly, French feminists have an uphill struggle.
 
Madness pure and simple madness.

Men and Women are different there is no way around that.
 
The only difficulty I have with "they" is that it's plural; when I often want to use it singularly.

Which is possible. But it makes me stop and think. It doesn't come naturally.

Singular they has been around since at least Chaucer so don't sweat it. Just becuase it's grammatically plural (used with "are") doesn't mean it has to literally refer to more than one person in a given sentence.
 
I think they're irretrievably sexist as languages. Though their native speakers probably aren't that bothered in practice. Apart from ardent feminists.

It's maybe why Romance language cultures aren't as accommodating to feminists as even the fairly sexist English.

Honestly, French feminists have an uphill struggle.

One rather sexist thing in Norwegian is that you can say Englishman and Frenchman, but not Englishwoman or Frenchwoman(you have to say English or French woman in two words). And a Norwegian in Norwegian is literally Northman. There's no such thing as a Northwoman in normal parlance.
 
Madness pure and simple madness.

Men and Women are different there is no way around that.

I have no idea what this has to do with the topic being discussed.

You do realize that gender and sex are two different Things, right?
 
You do realize that gender and sex are two different Things, right?

Saying such is rather indicative of taking a certain viewpoint on it. In reality, there is still debate going on that has the chance of taking the opposite route.
 
Wait what

I don't think grammatical gender has a biological basis mate
 
Well, if I am not mistaken, 'gender' means nurtured differences between sexes, 'sex' refers to sexual dimorphism. However, nature and nurture are rather fuzzy here, to the point you might question the usefulness of such distinction, conceptually or otherwise.
 
Wait what

I don't think grammatical gender has a biological basis mate

That is also debatable, but more notably from the other side:
Does anything not differ itself from its grammatical translation? Language is not inherently in one with anything it refers to, not even itself.
We are still using language, though, and not using it would not be an improvement.
 
I just proved you wrong. That indeed was very simple. Try using language correctly in future and no one needs to prove you wrong. (I would, in fact, say 'It's all so simple when you're thinking right.')
 
Back
Top Bottom