The questions-not-worth-their-own-question-thread III

Status
Not open for further replies.
does anyone want to see if my German paragraph turned out right. I feel there are at least 50 mistakes my friends didn't catch, as none of them are really good at German

Spoiler :
Früher bekannt als “Flake,” diese Gruppe besteht aus fünf Mitglieder. Jetzt bekannt als “The Shins,” sie haben seit 1997 gespielt. “The Shins” spielt ein Ausfrührung bekannt als Indie/Alternative Rock. Der Sänger ist James Mercer, und er singt, spielt Gitarre, und spielt Harmonica, und er gehört zur “The Shins” seit über zehn Jahren. Er ist sieben und dreizig Jahre alt, und sein Geburtstag ist der Tag nach Weihnachten. Er war das erste Mitglied. Andere Mitglieder sind Martin Crandall, spielt Keyboard und Bass, und Jesse Sandoval speilt Schlagzeug, Dave Hernandez spielt Bass. Eric Johnson ist das letzt Mitglied, und ist also ein "Fruit Bat” Mitglied. Neal Langford und Mikael Yeung gehören zu “The Shins” am 1999, aber nichts jetzt. Meine Meinung nach der bester Album von dieser Gruppe ist “Chute too Narrow.” Meine Lieblingslied ist “Girl Sailor,” aber sie haben viel gut Lieder. Sie kommen aus Albuquerque, New Mexico, aber sie wohnen ins Portland und Seattle jetzt.
 
"Flake", "The Shins", "Fruit Bat", and "Girl Sailor", "Chute too Narrow" and "Albaquerque, New Mexico" are definitely not German words.
 
"Flake", "The Shins", "Fruit Bat", and "Girl Sailor" are definitely not German words.
:lol:

not yet at least :mischief:
Spoiler :
my paragraph is about the Shins as a band, and Herr Ball (mein Lehrer) said not to translate the band names, or song/album names for that matter
 
Third sentence is kinda off a bit. Referring to the Shins as 'playing a performance known as indie/altrock' kinda grates a bit. Reword it, possibly not using the word spielen. Fourth sentence is runon-y: 'the singer is James Mercer, and he sings, plays guitar, and plays harmonica, and he has been in the Shins since over ten years'. Might wanna break that up a bit: "Der Sänger, der James Mercer heißt, spielt Gitarre, Harmonica, und singt. Er gehört zur “The Shins” seit elf Jahren." Sixth sentence has comma issues. Usage of 'am' in the eighth sentence is kinda screwed up; 'im Jahre 1999' or 'in 1999' would be better; 'nichts' should be 'nicht'. Other than that, looks good, and not translating song titles is a Good Thing.
 
Third sentence is kinda off a bit. Referring to the Shins as 'playing a performance known as indie/altrock' kinda grates a bit. Reword it, possibly not using the word spielen. Fourth sentence is runon-y: 'the singer is James Mercer, and he sings, plays guitar, and plays harmonica, and he has been in the Shins since over ten years'. Might wanna break that up a bit: "Der Sänger, der James Mercer heißt, spielt Gitarre, Harmonica, und singt. Er gehört zur “The Shins” seit elf Jahren." Sixth sentence has comma issues. Usage of 'am' in the eighth sentence is kinda screwed up; 'im Jahre 1999' or 'in 1999' would be better; 'nichts' should be 'nicht'. Other than that, looks good, and not translating song titles is a Good Thing.

I'm actually kinda' surprised that's all that's wrong with it :lol:

thanks Dachs... just another thing I didn't know you did... speak German. You're just full of surprises, aren't you :p

(although, I did leave a FEW of the mistakes so my German teacher doesn't get TOO suspicious, as some of that stuff we haven't learned yet, but I didn't expect you to know that)
 
thanks Dachs... just another thing I didn't know you did... speak German. You're just full of surprises, aren't you :p
I lived there twice, and was born there, and my username is the German word for badger, dude. :p
Taras Bulba said:
(although, I did leave a FEW of the mistakes so my German teacher doesn't get TOO suspicious, as some of that stuff we haven't learned yet, but I didn't expect you to know that)
Sneaky. There are probably a few other problems with it, though, cos I haven't really had to use the language in awhile...might be a bit rusty.
 
I lived there twice, and was born there, and my username is the German word for badger, dude. :p
well... I wouldn't know you were born there (it would be kinda' creepy if I did) and I don't think we've gotten to Badger yet
Sneaky. There are probably a few other problems with it, though, cos I haven't really had to use the language in awhile...might be a bit rusty.[/quote]
:p
 
does anyone want to see if my German paragraph turned out right. I feel there are at least 50 mistakes my friends didn't catch, as none of them are really good at German

Früher bekannt als “Flake,” diese Gruppe besteht aus fünf Mitglieder. (..., besteht diese Gruppe aus fünf Mitgliedern.) Jetzt bekannt als “The Shins,” sie haben seit 1997 gespielt. (Jetzt als "The Shins" bekannt, spielen sie seit 1997. )“The Shins” spielt ein Ausfrührung bekannt als Indie/Alternative Rock. (Ihre Stilrichtung ist als "Indie/Alternative Rock" zu bezeichnen) Der Sänger ist James Mercer, und er singt, spielt Gitarre, und spielt Harmonica, und er gehört zur “The Shins” seit über zehn Jahren. (..., er singt, ... (no "und") ) Er ist sieben und dreizig (siebenunddreißig) Jahre alt, und sein Geburtstag ist der Tag nach Weihnachten. (not clear whether you mean the 25th or the 26th of december.) Er war das erste Mitglied. Andere Mitglieder sind Martin Crandall, (er) spielt Keyboard und Bass, und (leave out "und" )Jesse Sandoval speilt (spielt)Schlagzeug, Dave Hernandez spielt Bass. Eric Johnson ist das letzt (letzte)Mitglied, und ist also ein "Fruit Bat” Mitglied. Neal Langford und Mikael Yeung gehören zu “The Shins” am (seit)1999, aber nichts jetzt. (what are you trying to say?) Meine (Meiner)Meinung nach der bester Album von dieser Gruppe ist “Chute too Narrow.” (Meiner Meinung nach ist “Chute too Narrow” das beste Album dieser Band.)Meine (Mein) Lieblingslied ist “Girl Sailor,” aber sie haben viel (viele) gut Lieder. Sie kommen aus Albuquerque, New Mexico, aber sie wohnen ins Portland und Seattle jetzt. (..., aber sie wohnen jetzt in Portland und Seattle.)

still sounds off most of the time but is now grammatically correct. ;)
 
still sounds off most of the time but is now grammatically correct. ;)

that's more of what I expected to be wrong with it ;)

I'll make the appropriate changes, and that one really confusing sentence (where it states that Neal Langford and the other guy were members, but in 1999 aren't now... I was just trying to think of SOME way I could write "Neal Langford and that other guy were members but are no longer part of the band while using words that we've learned in class, as we're not technically allowed to use a translator which automatically puts verbs into right tenses, and does all the little conjugating stuff we haven't learned all about yet. (simple example would be we JUST learned about zu - zur/zum, etc...) Not to mention we haven't really done past tense yet, just simple past, but thank you soo much for the help.:)
 
How high up does somebody need to be dropped to guarantee a instant death?
Well would they land feet first or head first or on their belly or back or what?
 
How high up does somebody need to be dropped to guarantee a instant death?

Plenty of instances of people at terminal velocity walking away with very minor injuries. Just have to be unbelievably lucky.

Rather more people die tripping over. Just really unlucky.
 
A guy my father used to know almost died from falling from ~80 cm. Some people fell, as GinandTonic said, at terminal velocity, and walked away.

Here, there was a famous case of a guy who fell from almost 9 km from ground level and was virtually unharmed.

I still don't know how those things happen, but if you're lucky, you can live after any kind of fall that can normally happen inside the Earth's atmosphere.
 
Plenty of instances of people at terminal velocity walking away with very minor injuries. Just have to be unbelievably lucky.

I saw a documentary on people who fell from incredible heights. It showed British SAS troops training to fall over on their knees in a circular motion. You can increase your survivability conciously.
 
simple past ????

I don't remember exactly what it was, as we didn't make a whole big deal out of it, but it was something to do with having the verb like "haben" in the sentence, and ending it with the verb (but changed)


off the top of my head (which doesn't necessarily mean its what we learned exactly) its something like

Ich habe mein Abendessen gegessen.

well... I have a feeling that sentence is wrong, but its something like that... I could look in my notes if you really wanted to know
 
No, that's right.
 
I don't remember exactly what it was, as we didn't make a whole big deal out of it, but it was something to do with having the verb like "haben" in the sentence, and ending it with the verb (but changed)


off the top of my head (which doesn't necessarily mean its what we learned exactly) its something like

Ich habe mein Abendessen gegessen.

well... I have a feeling that sentence is wrong, but its something like that... I could look in my notes if you really wanted to know

no, no it's correct.
the tense is called "perfekt", it consists of hilfsverb + partizip II.

(the second tense on the same level would be the "imperfekt", where each verb is conjugated. (ich aß, du aßest... ehm, not a good example because it's completely irregular :lol: ) )
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom