We all speak english, but...

I'm not Germanic either. :) (though my look really makes me wonder what genes I have in me).

also i am germanic genes from my father
and apart for accent i've a sort of predisposition for all germanic languages:mischief:
but i prefer cosider myself latin :)

Zät's no probläm vor mi. Inglisch is ä Dschermänik länguädsch änd äs häwing alßo Lätin, Fraanz änd Spänisch I häff littel probläms wiz it. ;)

Adler

That's no problem for me. English is a Danish language and as having also latin, french and spanish i have little problems with it

have you ever try with italian?:lol:
 
also i am germanic genes from my father
and apart for accent i've a sort of predisposition for all germanic languages:mischief:
but i prefer cosider myself latin :)



That's no problem for me. English is a Danish language and as having also latin, french and spanish i have little problems with it

have you ever try with italian?:lol:

Germanic instead of Danish :)
 
Well, I want to learn Italian, too ne day, but I have absolutely no time now. Anyway I made a trip to the Toskana with my school class one day. There I ordered some dishes and drinks in Italian. I asked where I learnt so good Italian! I answered I didn't but having Latin, French and Spanish as base it isn't that difficult to learn. I can understand the new magazines (for the biggest part) and if they don't speak too fast, like the Spanish, I can also understand the talks.
So all I can recommend is learning Latin as 2nd language. Then soon the other Roman languages are no problem.

Adler
 
I bet there loads we can each say in our local dialect to baffle the others. for example, have a go at translating these from Dublinese to english

"Yis havent a bollix what I'm banging on about"

"Stallin for a few scoops?"

"Hold me sambo while I go for a jimmy riddler"

"I'd bleedin lash her out of it. Hole on her"
The meaning of the first is obvious. It has a familiar structure, only with different words inserted.

"You havent a frugenheimer what I'm redhatting on about" See? I can insert any nonsense in those two key locations and the meaning is no less apparent.

The only mystery in the second statement is what you're holding out for.

The last two statements are the only ones that presented me with a complete mystery. They both suggest something perverted and/or violent. Of course, when I'm dealing with Irish I always assume something perverted and/or violent!:lol: ;)
 
I like the sound of Aussie slang, but I don't know if it's still common there or if the younger generation still use it. Stuff like: Oo roo cobber, and fair dinkum.
 
"Hold me sambo while I go for a jimmy riddler"
My guess is "Please hold my beverage for me whilst I avail myself of the lavatory."
 
Just another reason to get away from the state as fast I can.

Bull - dialects are something to be proud of, not ashamed. There is unity in diversity.
 
I like the sound of Aussie slang, but I don't know if it's still common there or if the younger generation still use it. Stuff like: Oo roo cobber, and fair dinkum.

It changes and evolves. Fair dinkum is still in use, though it's probably diminishing. Australian slang today is still uniquely Australian, natch, but a lot of "traditional" Aussie slang has passed into jokey stereotypical speak to confuse foreigners. A few examples of contemporary Aussie slang would include goonsack, maggot (an adjective), arvo, woop woop, and bogan. The word "rort" is a rare example of a word unique to us that is often used in formal language.

Most of the incomprehensibility of my Australian accent (even the rare Spaniard with good English seems baffled by it) is in the speaking, not the lexicon, but... aside from the others listed above, what does STRIINE mean, eh?

"Jeet?"

"Naw, jew?"

"Naw, scoda Ricotti's, get some grindas."


The pronuciation is probably different but that's probably pretty much how I'd transcribe the same conversation in my accent... except Riccottis and grindas dont exist.
 
Not sure what to say about talking around here... just don't open your mouth too wide, let your vowels drag on out, and avoid consonants if you can.

And I wonder how many of them know this: ;) indicates I am just joking?

Hi, my name is Irish.

:wavey:

Apparently you missed the joke contained in the post you replied to...
 
On my first day at work, the fellow I was to work with handed me a bucket of water and said "Type thot ovver thayer int bosh".
Artra bit, Oy'd lairned ter say "Oy'm agooin om onna buzz"

In the same dialect, the widely-used word "gerrof" can mean anything from "You have reached the end of your journey on this vehicle" to "Excuse me, but you are standing on my foot".
 
Jimmy Riddle = Piddle = urinate we all know, but sambo sounds rather dodgy to me. 1970's style racial abuse rhyming slang?
 
i speaks ghetto shawty! OOOOO-TOOWN!
 
Back
Top Bottom