A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Naddah kaanait haddi ila'ain
wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.
Naddah kaanait haddi ila'ain
wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.
Bassitni ibhak ila'aynain
Iw badda tihki iw ma badda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Nadda nizlait a'al bistaan
Iw laaaha iw zahhar nisaan.
Nadda nizlait a'al bistaan
Iw laaaha iw zahhar nisaan.
A'am dhall imlabbak sahraan
Ya injoom illaylaih iba'id-ha.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Imbaraih bilhilwaih itlaa-ate
Hayk iw midri shoo hassaiyt.
Imbaraih bilhilwaih itlaa-ate
Hayk iw midri shoo hassaiyt.
Iw limin a'azmitni a'al bait
Ma a'aad aalbi yithadda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya karm illi kont tayeb iw haaliii
Ayaam ilhawa ilhilwaih Wa haaliiiiiiiy.
Tara mean yir-aaaf Ib halak iw haali.
Iw nirjaa' mitil ma kinna sawaah.
Ya wail waili, ya wail waili,
Ya wail waili, ya waili, ya waili,
Yay, yay, yah haaaay
Ya tayr illi bitsalitni.
Baa'mail bilshams imshaweer.
Ya tayr illi bitsalitni.
Baa'mail bilshams imshaweer.
Sallimli a'alhilwaih ikteer
In kannak maraiaa min hadda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya ijbaal ila'ali la-hidda.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
.And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
Nadda was by the water spring.
And I asked her why she was not around.
Nadda was by the water spring.
And I asked her why she was not around.
She looked at me with those eyes.
And she wanted to talk to me and she did not want to.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
Nadda went down to the garden.
And she was met and April appeared.
Nadda went down to the garden.
And she was met and April appeared.
And I always keep troubled and awake.
O' night stars take her away.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
Yesterday with the sweet one I met.
This way and I do not know what I felt.
Yesterday with the sweet one I met.
This way and I do not know what I felt.
And when she invited me to her house
I can not calm my heart.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
O' grapevine that were excellent and sweet.
The days of sweet passion and myself.
Wondering who take care of you and me.
And return back to the way we were together, ha.
Woe unto me, woe unto me,
Woe unto me, O' my distress, O' my distress.
Yay, Yay, Yah Haaaay.
O' bird that you guide me.
I make picnics with the sun.
O' bird that you guide me.
I make picnics with the sun.
Say sincere hello to the sweet.
If you were walking close to her.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I
will tear down the high mountains.
I will tear down the high mountains.
I will tear down the high mountains.
I will tear down the high mountains.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Naddah kaanait haddi ila'ain
wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.
Naddah kaanait haddi ila'ain
wi isaalt-ha hal ghaybaih waiyn.
Bassitni ibhak ila'aynain
Iw badda tihki iw ma badda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Nadda nizlait a'al bistaan
Iw laaaha iw zahhar nisaan.
Nadda nizlait a'al bistaan
Iw laaaha iw zahhar nisaan.
A'am dhall imlabbak sahraan
Ya injoom illaylaih iba'id-ha.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Imbaraih bilhilwaih itlaa-ate
Hayk iw midri shoo hassaiyt.
Imbaraih bilhilwaih itlaa-ate
Hayk iw midri shoo hassaiyt.
Iw limin a'azmitni a'al bait
Ma a'aad aalbi yithadda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya karm illi kont tayeb iw haaliii
Ayaam ilhawa ilhilwaih Wa haaliiiiiiiy.
Tara mean yir-aaaf Ib halak iw haali.
Iw nirjaa' mitil ma kinna sawaah.
Ya wail waili, ya wail waili,
Ya wail waili, ya waili, ya waili,
Yay, yay, yah haaaay
Ya tayr illi bitsalitni.
Baa'mail bilshams imshaweer.
Ya tayr illi bitsalitni.
Baa'mail bilshams imshaweer.
Sallimli a'alhilwaih ikteer
In kannak maraiaa min hadda.
A'alnadda, ilnadda, ilnadda.
Wilward imfattah a'a khadda.
Win ma i'atyouni yaaki ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya ijbaal ila'ali la-hidda.
Ya ijbaal ila'ali la-hidda.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
.And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
Nadda was by the water spring.
And I asked her why she was not around.
Nadda was by the water spring.
And I asked her why she was not around.
She looked at me with those eyes.
And she wanted to talk to me and she did not want to.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
Nadda went down to the garden.
And she was met and April appeared.
Nadda went down to the garden.
And she was met and April appeared.
And I always keep troubled and awake.
O' night stars take her away.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
Yesterday with the sweet one I met.
This way and I do not know what I felt.
Yesterday with the sweet one I met.
This way and I do not know what I felt.
And when she invited me to her house
I can not calm my heart.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I will tear down the high mountains.
O' grapevine that were excellent and sweet.
The days of sweet passion and myself.
Wondering who take care of you and me.
And return back to the way we were together, ha.
Woe unto me, woe unto me,
Woe unto me, O' my distress, O' my distress.
Yay, Yay, Yah Haaaay.
O' bird that you guide me.
I make picnics with the sun.
O' bird that you guide me.
I make picnics with the sun.
Say sincere hello to the sweet.
If you were walking close to her.
O' Nadda, Nadda, Nadda.
Where roses are blooming on her cheek.
And if they refuse to give you to me, I
will tear down the high mountains.
I will tear down the high mountains.
I will tear down the high mountains.
I will tear down the high mountains.