@devs: While working on the translation platform, i've found a way to semi-automate the importation of english strings. In fact, all we will have to double-click before release a commit and grab the latest translations from time to time. This is very nice !!!
However, for this to work, i need to put the "intermediates" files (individual language XML converted to UTF8) on the SVN server. I'm wondering if this is useful to put them in the main folder or should i put them in a folder "Translations" besides "Sources".
I'm trying to make the workflow as smooth as possible so it will be:
Exportation of new english strings:
Update your file with new tag and english strings or modify the current english strings (don't need to modify others languages) → Start the XML Parser (Export english. It will convert the file to the correct xml format and to UTF8) → Copy the “en” folder to the “Translations” folder → Start the upload tool → Upload (it will actualize the english strings on the server and inform translators that strings have changed. Fortunatly, once i've added the possibility to set arguments on my parser, i'll script that and all you will have to do is to double click and wait

The platform is smart enough to automatically grab the latest files directly from the svn server but we still have to export english strings and copy them to the translations folder.
Importation of languages strings (it can work with any language if I add support for it in the parser (5min of work)):
Start the download tool ->Copy translations to the “import” folder in (Assets/XML/Text) → Start the XML Parser (Import All). That part can be fully automated !
I'm wondering if SVN can have a sort of automatic procedures when a commit is done ? For example, I commit and it launch the export script automatically. Is this possible ?
What do you think about the “Translations” folder location ?