C2C SVN Changelog

I am not understanding some of these changes you made?? ie:

Was <Civ4Types xmlns="x-schema:CIV4GlobalTypesSchema.xml">
you changed it to: <Civ4Types xmlns="x-schema:CIV4GlobalDefinesSchema.xml">

That one... I'd gone through and 'fixed' what didn't require fixing and didn't then reverse the change as either way we were ok. The xml checker doesn't like that we sometimes are allowing the schema being referred to as being from either the BtS or core Civ IV folders and I didn't realize at first that this is what was taking place in these files.

After 'fixing' this one by updating the GlobalDefines schema so that it could handle the Global Types file I figured out that all I'd need to do when I kept finding this issue elsewhere was simply copy over the missing schemas directly into the mod file (then I renamed them and corrected the references to their new C2C names to provide for the option to manipulate them independently for the sake of the mod later.)

I suppose I should've reversed the changes on this particular global file but it's fairly irrelevant WHICH schema it uses so long as that schema is prepped for its use. The schema is pretty much just a validation checking mechanism is all and either way was/is not affecting the load process. Having only one schema in the main XML file seemed just as, if not more, rational as having another to control this particular global info.
 
6434
Added Strategy Text to Alpha Female, Alpha Male, Branding Hut, Litchen Gatherer.
Fixed Strategy Text of Cave Dwelling.
Fixed Strategy Text of Language.
Fixed Strategy Text of Cooperation.
Fixed Strategy Text of Persistent Hunting.
Fixed Strategy Text of Herbalism.
Fixed Formatting of Prehistoric Music Quote.

What happened to some of these TXT files??

They are all jumbled up and cant read them now?? Also some ZIP files there now?

Also added Newer Leaderheads with better correction by Sparth, thx.

fixed LH's Castro and Kochininako, thx Toffer90
forgot to put in TXT for USA when i changed it
 
It's called Linarization. What happened is a program a while back messed up the spacing of a majority of text. The. Zip is before I did the Linarization. The same happened to my text file months ago and I had to do that too. If u play the game you can see that many of the strategy text is not messed up anymore. You can add text the way you normally have in the bottom. If u want to see what I mean about the bad formatting, look at the file inside the. Zips. I think it was a translation program that did this, my file Azure_gametext or my MrAzure_gametext got affected, first thing I noticed when I came back to c2c
 
The problem may have been part of cause by my compare program when I was updating multiple translations. I usually went through afterward and fixed the extra line breaks but not always.

This Linarization makes it very hard to fix problems and add translations as the file is not human readable. One of the major benefits of XML over other storage methods.
 
The problem may have been part of cause by my compare program when I was updating multiple translations. I usually went through afterward and fixed the extra line breaks but not always.

This Linarization makes it very hard to fix problems and add translations as the file is not human readable. One of the major benefits of XML over other storage methods.

Hmm, what I can do is slowly copy the lineralized text to the original file. It mudane and take time, but it will be human readable.
 
That will work. the fact that there was so much of it was what was slowing me down. It was mainly the _PEDIA text in most files. Anything that wraps over multiple lines.
 
I hate to say this, but I just updated to rev 6422 and I'm getting lots of encoding errors in the last files I updated (subdued animals text and other files in that folder). I think that the files I updated where ok because they didn't cause me problems when I tested them. What could be the problem?
 
That will work. the fact that there was so much of it was what was slowing me down. It was mainly the _PEDIA text in most files. Anything that wraps over multiple lines.

6439
Restored Nonlineralized Texts (Prehistoric and StrategyOnly Gametext)
 
I hate to say this, but I just updated to rev 6422 and I'm getting lots of encoding errors in the last files I updated (subdued animals text and other files in that folder). I think that the files I updated where ok because they didn't cause me problems when I tested them. What could be the problem?

At 6422 I was not having any problems. I am in the process of updating to the latest so will have a look.
 
Hmm, what I can do is slowly copy the lineralized text to the original file. It mudane and take time, but it will be human readable.

Hydro taught me a fantastic and a very very easy way to do it.

Take the Txt you have and go into the PM area, and MAKE BELIEVE you are PMing a person, click on the CODE btn there (of course making sure nothing else is in the PM) then copy YOUR unreadable stuff there, and POOF its back to the readable again, then just copy and paste to the SVN file and then its back to Human readable script, and walla, done.:p

Just make sure you delete the words CODE on the TOP and the bottom also,:p:)
 
I updated my SVN to 6439. A file in that revision was as in pic1, while as I had uploaded it was in pic2. It seems that some kind of error was introduced when the file was merged in the SVN
 

Attachments

  • Encoding error 1.png
    Encoding error 1.png
    168.2 KB · Views: 71
  • Encoding error 2.png
    Encoding error 2.png
    167.7 KB · Views: 64
:According to my copy of the SVN what is in pic2 is what is on the SVN. IE the SVN appears to be correct to me.:confused:

edit I am in the middle of testing something right now but I will do a new export from the svn for subdued animals and see if I get the same problem.

edit 2: I did a re-extract of that file from the SVN and it is fine.:confused: I know at one time it was like you show in pic1 but that is not what is there at the moment.
 
Someone has added Assets/Cache/ to SVN, that can't be on purpose.

Ah, seems like none of the items in the folder are there, though, so it shouldn't affect anything. My mistake.
 
@DH I don't know what to say. In the SVN folder I have encoding errors, while according to the SVN log, when you merged the translations everything was ok.
Maybe it's just that when I try to open the files Notepad++ uses an enconig different from UTF; if nobody else has problems, this is the only problem I can think of :dunno:
 
@DH I don't know what to say. In the SVN folder I have encoding errors, while according to the SVN log, when you merged the translations everything was ok.
Maybe it's just that when I try to open the files Notepad++ uses an enconig different from UTF; if nobody else has problems, this is the only problem I can think of :dunno:

Is it when you are playing or are you saying WHEN you look at it??
 
when I loaded the game, I got a lot of encoding errors. Then I checked the files and they were messed up like in pic1 (see post above)

Can you put your game here, so maybe i can load it and see, thx.
 
I didn't say it good, I got the errors while I was loading C2C, not a saved game. In fact I updated to a recent version because I wanted to start a new game

OK i just turned on every logging system avail and i get NO errors on any of the logs or python. On a fresh Play Now game.
 
Back
Top Bottom