billybgame
King
Ok...thanks guys....kind of assumed as such, so started a Challenge 8 game.
I'll just add one detail to Sun Tzu Wu's explanation: it's possible to "accidently" play a challenge-eligible game, but unlikely, since the challenge stipulations always include "No vassals" and sometimes "No tribal villages."
You had a great space game. As to Sun Tzu Wu, it did not seem pragmatic to compete directly with his specialty.I am glad Sun Tzu Wu protected you from the chelem though!
AIs are meant to be beaten upon.Congrats Iggymnrr for winning the 3rd HOF challenge!
Seems Sitting Bull is pretty strong for beating up the AI
CongratsIggymnrr
for winning the 3rd HOF challenge!
Seems Sitting Bull is pretty strong for beating up the AI![]()
Congrats Iggy... I am glad Sun Tzu Wu protected you from the chelem though!![]()
You had a great space game. As to Sun Tzu Wu, it did not seem pragmatic to compete directly with his specialty.
Hum I googled chelem and I get "slam" in english... I thought the word was the same, my mistake![]()
... early Religious Deity Quick Speed games are very hard to win due to the difficulty of getting +8 diplomacy and 3/4 of the religious vote with so few turns (for example, one needs 25t of OB for just +1).
Hum I googled chelem and I get "slam" in english... I thought the word was the same, my mistake
Makes sense. My orignal guess was something like "hegemony."The usual term for this in English is "grand slam" == "grand chelem" in Français, so your use of "chelem" in this context was perfectly clear.
So we prevented a Grand Chelem de Série de Défi de HOF III.
I started with "Grand Chelem de" and added a web translation of "HOF Challenge Series III". Does my phrase translated into Français look close to being correct?
The usual term for this in English is "grand slam" == "grand chelem" in Français, so your use of "chelem" in this context was perfectly clear.
So we prevented a Grand Chelem de Série de Défi de HOF III.
I started with "Grand Chelem de" and added a web translation of "HOF Challenge Series III". Does my phrase translated into Français look close to being correct?
Sun Tzu Wu
Close enough that I got you (I would translate it as "le grand chelem à la troisième série (or série III) de défis du HOF")That's one of the thing I like with CFC: you learn something new every post... a tip about civ, a word in english (or sometimes finnish!), a bad joke... priceless
Cheers,
Ras