aimeeandbeatles
watermelon
- Joined
- Apr 5, 2007
- Messages
- 20,082
...I wonder how they get cars into Nunavut without any roads. Can you load cars onto an airplane?
You're asking this question after you already found the answer on Discord....I wonder how they get cars into Nunavut without any roads. Can you load cars onto an airplane?
As a witty Canadian once said, ‘take the hint’.Also that although there's a few roads in Nunavut, there's none connecting to other provinces or territories.
As a witty Canadian once said, ‘take the hint’.
https://en.wikipedia.org/wiki/Benin_City TIL Benin City lies in Nigeria. Not in Benin. It was the capital of the kingdom of Benin, which's territory does not overlap with modern Benin. In fact, Benin named itself after the kingdom, which has nothing to do with them.
Way to go people, couldn't be more logical.
EDIT: At least better than e.g. Western Benin lol.
EDIT2: The Encyclopedia Britannica says that it's named after the Bight of Benin, and not after the kingdom (as wiki says), which makes a bit more sense.
And Kansas City is in Missouri and not Kansas. There is a lesser version of Kansas City in MO though.https://en.wikipedia.org/wiki/Benin_City TIL Benin City lies in Nigeria. Not in Benin. It was the capital of the kingdom of Benin, which's territory does not overlap with modern Benin. In fact, Benin named itself after the kingdom, which has nothing to do with them.
Way to go people, couldn't be more logical.
EDIT: At least better than e.g. Western Benin lol.
EDIT2: The Encyclopedia Britannica says that it's named after the Bight of Benin, and not after the kingdom (as wiki says), which makes a bit more sense.
The shared vocab wasn't really what I noticed, so much as the amazing similarity in cadence and accent. Every now and then the Dutch "g" sound or a rolled "r" would remind me this wasn't English, but the overall effect was still slightly like what I imagine a stroke would be like!Dutch and German are the closest languages to English, and there's probably around 15% English vocabulary in the Dutch language (with 80% German, 3% French, and they have some words on their own ^^), so it all makes sense.
An English friend of mine said that he didn't have much issues learning Dutch, because it's so similar.
I also had some similar feeling like you, when I was sitting in a hotel having breakfast. The people next to me were talking, and I knew it wasn't English, German or Dutch, but it sounded really similar. I asked, it was Danish. Made sense too.
Another time I was having breakfast in a hotel in Scotland. I was wondering what the guys on the next table were talking, but didn't dare to ask, because I feared they'd say "English".
Nobody tell Greece.
You should've asked them German or French.Dutch and German are the closest languages to English, and there's probably around 15% English vocabulary in the Dutch language (with 80% German, 3% French, and they have some words on their own ^^), so it all makes sense.
An English friend of mine said that he didn't have much issues learning Dutch, because it's so similar.
I also had some similar feeling like you, when I was sitting in a hotel having breakfast. The people next to me were talking, and I knew it wasn't English, German or Dutch, but it sounded really similar. I asked, it was Danish. Made sense too.
Another time I was having breakfast in a hotel in Scotland. I was wondering what the guys on the next table were talking, but didn't dare to ask, because I feared they'd say "English".