Sometimes it
is written as aluminum sulfate. You claimed you didn't know how to pronounce Al
2SO
4. If you're unsure how to pronounce "aluminum sulfate" I guess Bootstoots could help you.
You are. Without a doubt. THE most exasperating poster on the boards. Allow me to refer you to my earlier post. I'll post it 3 times to make sure you get the message.
Why don't you try actually looking at the wider point I'm trying to make, rather than laser-focusing on an irrelevant peripheral detail.
Why don't you try actually looking at the wider point I'm trying to make, rather than laser-focusing on an irrelevant peripheral detail.
Why don't you try actually looking at the wider point I'm trying to make, rather than laser-focusing on an irrelevant peripheral detail.
You must be someone who never actually hears your own voice in your mind, reading the words, or if you're reading an adaptation of something that's been on TV or in a movie, you never mentally "hear" the dialogue in the actors' voices.
It matters a lot if the words can be pronounced. Take your nose out of the ionosphere, and realize that not everyone reads the same way. Whether it's casual fiction or academic papers, some people mentally read out loud.
Of course I subvocalize. It is actually impossible to read WITHOUT subvocalizing. But that doesn't mean that the written word is not also semiotic. What do you read when you see "e.g." or "i.e."? Do you go "E...G...hm that's a weird array of symbols. That's not a word...Oh well whatever, moving on...whoa look a list, how on earth did we get here?" or do you rather substitute "for example" for the acronym? Because the latter is semiotics at work. There is no English word that is "eegee", and you'll nearly never hear someone say "eegee" in regular spoken English. e.g. is rather a shorthand we have developed that POINTS to a larger phrase. You can subvocalize e.g. as "for example" or
exempli gratia, but it's entirely not necessary. I subvocalize it as "eegee" and know precisely what information is being conveyed without having to make the necessary connections. You doubtless do the same thing with the ampersand (&), which is actually a cursive way of writing "et" (Lat: "and"). You don't subvocalize the ampersand as "et", you probably subvocalize it as "and", which is not what the symbol says literally. The image of the unit points to a separate meaning divorced of its literal depiction. This is what I mean when I say the written word doesn't have to be literally pronounceable." A written word can exist as a symbolic placeholder for another larger meaning. 100 does not mean "one hundred". 100 means "centum", "einhundert", "one hundred", "cent", "ciento", "yuz",
một trăm, एक सौ, or mia moja. It can mean "ten tens" or "twenty fives" or "four twenty-fives". Technically speaking, there is no actual way to pronounce "100", but you decode that sign and consequently subvocalize it as "one hundred".
Otherwise, why do a lot of science fiction and fantasy fans want to know how alien words and languages are pronounced? (or maybe that's something you personally never think about?)
Because people get really nerdy about some things. I don't tend to care overmuch about conlangs so I decode the symbol as "irrelevant gibberish" and skip to the end of the italicized portion of the text.
I had no idea what "cf." stands for. It's a "TIL" moment. (I mentally read that as "Today I learned")
So you agree that a word doesn't have to be literally pronounceable as-written to be valid as writing. What are you complaining about again?
I don't read German, so whatever. *shrug*
This whole topic is about writing conventions in academic
German. What are you even doing in this thread if you can't be assed to make even the bare minimum effort of familiarizing yourself with the topic at-hand before wading into the discussion?