1. We have added a Gift Upgrades feature that allows you to gift an account upgrade to another member, just in time for the holiday season. You can see the gift option when going to the Account Upgrades screen, or on any user profile screen.
    Dismiss Notice

Grammar, Style and the Colopedia

Discussion in 'Civ4Col - We The People' started by Kendon, Nov 24, 2020.

  1. Fürstbischof

    Fürstbischof Chieftain

    Joined:
    Jul 20, 2018
    Messages:
    81
    Gender:
    Male
    In general this would work quite nicely, especially for getting new translators started. Unfortunately, it requires the texts to be sort of finished. ATM the diplomacy texts have the problem that either the English text is 'bland' or the German text is 'bland'. (replace bland with silly, almost missing, similar etc.) Due to the development history of TAC & RaR the English and the German texts have almost a symbiotic relation. My guess would be that they had planned to fully revise the German texts but got it never finished. Just count how many "Danke, [CT_NAME]." are used as placeholders for new German text which had never been added. Don't get me wrong. The German texts which had been revised are great. They're way better than anything what Firaxis had produced.

    To not lose sight I was pondering the idea of separating the native diplomacy from the European diplomacy so that I'd move 'finished' texts to another file which Kendon could safely work on with. In the end that might be superfluous although for the time being it would be a good workaround for me. I'm hesitating to do this on the fly which might come as a nasty surprise for everyone else who is working in parallel. Let's see how far I get till next weekend... ;-)
     
  2. Fürstbischof

    Fürstbischof Chieftain

    Joined:
    Jul 20, 2018
    Messages:
    81
    Gender:
    Male
    Well, it's not funny to include the 500 changes made in the meantime to the file which you've been revising...
     
  3. Fürstbischof

    Fürstbischof Chieftain

    Joined:
    Jul 20, 2018
    Messages:
    81
    Gender:
    Male
    Please go ahead! I'll try to finish my revision of the diplomacy texts and some minor tasks while others will be pushed aside to produce some revised files.
     
  4. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    I've just committed XML_AUTO_UTF8_UnitInfo, adding to what's in the box in the lower right of the unit page.There's extra information from the German, and sometimes the French, versions.

    I made a couple of minor changes to CIV4GameText_Achievements_utf8 so I uploaded that too.

    I doubt I'll make it through YieldInfo this weekend so I thought I'd better send this now.
     
  5. Fürstbischof

    Fürstbischof Chieftain

    Joined:
    Jul 20, 2018
    Messages:
    81
    Gender:
    Male
    I've spotted that, too. Occasionally the French text is far more elaborate than the English or German text.

    No need to hurry.

    ATM I'm looking with astonishment at the CIV4GameText_RaR_New_Nations_utf8.xml file. The German text (each 19x) for
    has been entirely standardised. The variety of vanilla is gone. I'm not sure if I like that. If we go down that road I can easily mass replace the English, French, Italian and Spanish texts. The other option is to reinstate the vanilla German text. Maybe I'd prepare another separate commit for this alternative case.;)

    BTW, I've just seen your latest commits. Are you sure that they should be committed to the master branch? (committing revised .xml files of the master branch adapted to changes made in the Large Rivers branch to the master branch will definitely make the upcoming merge easier but causes a lot of additional workload)
     
  6. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    I'm not sure either way. My changes are to text and format, not to variables. My guess is that modders keen on programming may not want to put the time into proofreading long documents with 1,500 changes. The one thing I don't want to do is increase workload for busy people.

    I've been going straight to commit because it's easy to do on the screen. I don't know enough about the process to understand how it makes the upcoming merge easier but causes additional workload (for me or the merger?)

    I've been uploading to GitHub. I could stop there and leave the commit to someone more knowledgeable.
     
  7. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    Apart from small typos and tweaking format the English text is generally complete. I’ve done random checks in any text files where the most recent commit is two years ago. Only one has German text materially different from the English: CIV4GameText_Colonization_Diplomacy_utf8.xml.

    That means all the text files except that one are available now for translation to Spanish, Russian or whatever language you like. I’ll be doing minor spell checking on the English and formatting for appearance but none of that will affect content to be translated.

    Let me know when you finish the German version of the diplomacy text. Once you commit it I can see it.

    This week I did a download to see if the text changes recently committed are incorporated into Mod-master. They are.

    That includes most of the changes for Large Rivers. When something new is added to gameplay, text can be updated for everybody. Apart from that, what’s in place now can be the standard. It will always need improvement so pass on any glitches or typos you find.
     
    Mr. ZorG likes this.
  8. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    I’ve committed CIV4GameText_Colonization_Diplomacy_utf8.xml and CIV4GameTextInfos_Original_utf8.xml.

    English now follows the German text more closely. The new dialogue is a little longer, not so courtly, more direct and skeptical.

    Next I’ll do New Nations.

    Changes will be proofreading and formatting, nothing that would affect translations.
     
  9. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    I’ve done some corrections to Buildings in the Colopedia, mainly finding typos that should be lowercase; but the Medical Office, Textile Mill, Tobacconist Shop, Town Hospital and University entries are a little longer now, matching the original German text.

    At the same time I corrected minor typos in Achievements and Diplomacy I noticed during gameplay.

    I think it reads faster now, more accessible for new players. In descending size order I'm going through text documents that haven't been updated in two years. It's mainly for minor typos and formatting. I don't expect to find anything that would affect translations into other languages.
     
  10. Fürstbischof

    Fürstbischof Chieftain

    Joined:
    Jul 20, 2018
    Messages:
    81
    Gender:
    Male
    The biggest differences between the languages were found in the achievement texts and the diplomacy texts, which we have corrected in the meantime.
     
  11. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    2.8.2.2 was released on December 23, 2020. Since then the more detailed original German has been translated into English, and other text including the Colopedia has also been upgraded.

    Anyone playing in English can download this attachment and extract a folder named ‟English Text” which can replace the ‟Text” folder in ‟WeThePeople-2.8.2.2/Assets/XML/Text”. Once ‟English Text” is in the spot where ‟Text” was, ‟English” should be deleted.

    You can test that the update is in place. During the opening you should see a more detailed ‟You Have A Dream” panel. When you discover the New World the phrase ‟the crew cheers loudly!” now has an exclamation mark, a simple indicator that the new folder is active. As you proceed into the game you should see many other additions.

    Character dialogue is more colourful. The Colopedia is more detailed and includes gameplay changes.

    All the updated text documents have been committed so they’ll be part of any new release, but I’d like players to notice spelling problems or, most importantly, gameplay errors as soon as possible. There are several thousand changes so it’s highly likely something’s been overlooked though I’ve tried to be thorough.
     

    Attached Files:

    HobyMorgan, Ramstormp and Mr. ZorG like this.
  12. Mr. ZorG

    Mr. ZorG Prince

    Joined:
    Feb 13, 2020
    Messages:
    333
    Gender:
    Male
    Location:
    Russia, Vladimir
    no space between text and numbers
    нет разрыва между словами.jpg
     
    Kendon likes this.
  13. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    Thanks. I've found and corrected it. I'll wait a few days to see if I get more corrections before updating my attachment but I'll commit the improved document to GitHub now.:thumbsup:
     
  14. Mr. ZorG

    Mr. ZorG Prince

    Joined:
    Feb 13, 2020
    Messages:
    333
    Gender:
    Male
    Location:
    Russia, Vladimir
    the city was destroyed, not ruled by the natives. I propose to return the previous version of the text.
    город разрушен, а не под властью индейцев.jpg
     
  15. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    It might not be a text issue. The response is in CIV4GameTextInfos_Original_utf8.xml.

    The situation should trigger TXT_KEY_MISC_CITY_HAS_BEEN_RAZED_BY or TXT_KEY_MISC_CITY_RAZED_BY to describe the situation you're showing.

    Instead you're seeing one of the three Captured responses: TXT_KEY_MISC_CAPTURED_CITY, TXT_KEY_MISC_CITY_CAPTURED_BY or TXT_KEY_MISC_CITY_WAS_CAPTURED_BY. They all generate the same sentence in English or German.

    I know how to change the text but I don't know how to find the action that triggers it. That's a problem for wiser heads than my own.
     
  16. Mr. ZorG

    Mr. ZorG Prince

    Joined:
    Feb 13, 2020
    Messages:
    333
    Gender:
    Male
    Location:
    Russia, Vladimir
    NEWLINE
    NEWLINE.jpg
     
    Kendon likes this.
  17. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    There were four [NEWLINE]s. At least I got one of them right. Corrected and committed.
     
    Mr. ZorG likes this.
  18. Fürstbischof

    Fürstbischof Chieftain

    Joined:
    Jul 20, 2018
    Messages:
    81
    Gender:
    Male
    Only TXT_KEY_MISC_CITY_CAPTURED_BY and TXT_KEY_MISC_CITY_WAS_CAPTURED_BY are identical, while TXT_KEY_MISC_CAPTURED_CITY describes the successful seizure by your troops.
    Spoiler :
    [COLOR_POSITIVE_TEXT]Triumph, Milord! [COLOR_REVERT]Your brave soldiers have taken control of [COLOR_SELECTED_TEXT]%s1_CityName[COLOR_REVERT].

    Since I remember seeing in the log the message that a city was razed while playing 2.8.2.2 I've set up a short test. I declared war on the natives and sacrificed on purpose a minor village:
    Spoiler :
    upload_2021-3-21_18-47-18.jpeg
    So, yes, both messages are correctly triggered if one of my colonies is attacked and razed.

    @Mr. ZorG
    If you want to identify which tag is actually triggered simply change the text slightly by adding a few words or numbers. Then run end of turn several times to trigger it again.
     
  19. Kendon

    Kendon Warlord

    Joined:
    Aug 23, 2012
    Messages:
    222
    Location:
    Rocky Mountains
    I’m not entirely clear what happens with the text folder when the main branch and the Large Rivers branch are merged. I’d guess the main branch text folder would take precedence but that may not be accurate.

    I wonder because it affects which text folder I update.
     
  20. Schmiddie

    Schmiddie Emperor

    Joined:
    Feb 27, 2012
    Messages:
    1,516
    Location:
    Germany
    I assume the LR text folder will do, because there need to be included a lot of new texts. Maybe both folder should be aligned before the branches merge.
     

Share This Page