IdiotsOpposite
Boom, headshot.
one life isn't enough to learn german
Doch!
I'd translate that but unfortunately the word has no satisfying translation.
Metatron's answer was already excellent as always.
To expand on it a little: don't expect the political debate to actually consider policies from a religious perspective, even in social issues that almost automatically get this treatment in the American political discourse. That doesn't mean that there are no politicians whose actions are religiously motivated; the Christian Democratic party for example does justify its social agenda with terms like the "Christian idea of man" or phrases its environmentalism with "preservation of creation" in its official program. But this is only used in the rather intellectual process of drafting these programs that nobody reads anyway, the terms itself are completely absent from public debate.
And even that mirrors only a minority of the Christian Democrats. Most are members or supporters of this party because they're conservative (by German standards), close to corporations or from rural areas where they're strong traditionally.
And that is only one party, which currently polls at ~35%. Except for some Lutheran elements in the Green party, I can't think of any religious affiliation in the others.
Also, I wouldn't be to impressed by "atheism rankings" and similar surveys. Even if there's still a majority that answers questions like "do you believe in God or the supernatural" with yes, this belief is much less institutionalized and people don't extract an ideology or political opinions from their beliefs.
Most lacking word in the English language ever!![]()
I guess one semi-translation might be "Indeed!", but even that fails to satisfy the connotations.
"You're wrong, it is!" is probably the best translation. Only so polysyllabic![]()
Now this probably doesn't deserve a thread, but as a former student of German, I really am interested in this. What REALLY is the best translation of the weird German word "doch"?