Domen
Misico dux Vandalorum
Coming back to old question about the ethnicity of Nicolaus Copernicus (astronomer):
http://forums.civfanatics.com/showthread.php?t=517751&highlight=Copernicus&page=39
Too bad that Medieval people did not pay attention to spelling and ortography.
Personal signatures of astronomer:
Nicolaus Copernicus (astronomer's personal signature from 1539)
Νικολευ Κόπερνικoυ (astronomer's personal signature in Greek)
Nicolaus Copernic (astronomer's personal signature at Padua)
Various spelling variants of astronomer's surname, as written by other persons of the 15th - 16th centuries:
Nicolaus Copernidus (spelling by J. Dantiscus)
Nicolaum Koperni (spelling by Bona Sforza)
Nicolaus Copernik
Nicolaus Coppernyck
Nicolaus Goppernic
Nicolaus Coopernick (in 1512)
Nicolaus Gopernick
Nicolaus Copernich
Nicolaus Coppernich
Nicolaus Coppernicus
Nicolao Copernico (spelling by G. J. Rheticus)
Nicolao Cupernico (another spelling by G. J. Rheticus - lol)
Nicolaus Coppernigk (in 1504)
And perhaps several more variants, that I've been unable to find.
More modern:
Mikołaj Kopernik (spelling by e.g. Ludwik Antoni Birkenmajer)
Several examples of other Medieval people with this surname (or similar surnames) - original spelling from sources:
Stanislaus Kopernik (person from 1417)
Margritte Koppirnickynne (person from 1422; noted in the town book of Torun)
Petrus Koppernik (person from 1409)
Niczko Coppernik (person from 1375)
Joannes de Coppirnig (person from 1424)
Nicolaus Koppernik (person from 15th century)
Claus Kopernik (person from 1440)
Petir Koppirnicks (person from 1422; noted in the town book of Torun)
Niclas Koppernik von Crocaw (by some town chronicler from Gdansk)
Nicolaus Koppirnig (by some town chronicler from Gdansk)
===========================================
Early recorded names of village Koperniki in Sillesia (all these names apply to the same village, not to different places):
Coprnih (document from 1272)
Copirnik (document from 1284)
Copirnich (document from 1280s)
Copernik (document from 1291)
It is believed that ancestors of astronomer had emigrated from that village to Cracow (and then from Cracow to Torun). It was first suggested by nationalist German historian Georg Bender in his 1920 book, that ancestors of astronomer Copernicus originally came from this particular village. Only later, when Polish historians proved that this village had originally been inhabited by Polish-speaking population, German historians changed their theory.
This village is located near the town of Nysa (Neisse). This part of Silesia was inhabited by Polish-speaking population during the 14th century, and one century later as well - as the Nuremberg Chronicle informs us under year 1493, saying that populations of villages around Nysa spoke Polish:
"Plebs rustica polonici ydeomatis" (excerpt from the Nuremberg Chronicle concerning the region of Nysa, under year 1493)
There are also more of similar placenames (toponyms) in this and other regions of Poland.
===========================================
Similar surnames which actually exist today - other spelling variants (including those mentioned above) do not exist:
Kopernik - most frequent in Poland (a few people of this surname live also in Germany, but most common name among them is "Lesław")
Koperniak - most frequent in Poland
Kopernok - as above
Koperny(a) - as above
Kopernatzki(a) - as above
Kopernacki(a) - as above
Kopernicki(a) - as above
Kupernik - as above
Such surnames and placenames are of Slavic origin, derived from Slavic words for dill (koper / koperek) or for copper and related things:
The old Polish word for copper is koprowina (in some regions it was used until recently) and "made of copper" is koprowy(a/e).
This word also still exists in Slavic Upper and Lower Sorbian (Lusatian) languages, as well as words: kopernik, kopornik, kope(o)rnikar:
In Sorbian languages there is also the word kopr (modern Polish equivalent is koper, see the excerpt quoted above).
http://forums.civfanatics.com/showthread.php?t=517751&highlight=Copernicus&page=39
Too bad that Medieval people did not pay attention to spelling and ortography.
Personal signatures of astronomer:
Nicolaus Copernicus (astronomer's personal signature from 1539)
Νικολευ Κόπερνικoυ (astronomer's personal signature in Greek)
Nicolaus Copernic (astronomer's personal signature at Padua)
Various spelling variants of astronomer's surname, as written by other persons of the 15th - 16th centuries:
Nicolaus Copernidus (spelling by J. Dantiscus)
Nicolaum Koperni (spelling by Bona Sforza)
Nicolaus Copernik
Nicolaus Coppernyck
Nicolaus Goppernic
Nicolaus Coopernick (in 1512)
Nicolaus Gopernick
Nicolaus Copernich
Nicolaus Coppernich
Nicolaus Coppernicus
Nicolao Copernico (spelling by G. J. Rheticus)
Nicolao Cupernico (another spelling by G. J. Rheticus - lol)
Nicolaus Coppernigk (in 1504)
And perhaps several more variants, that I've been unable to find.
More modern:
Mikołaj Kopernik (spelling by e.g. Ludwik Antoni Birkenmajer)
Several examples of other Medieval people with this surname (or similar surnames) - original spelling from sources:
Stanislaus Kopernik (person from 1417)
Margritte Koppirnickynne (person from 1422; noted in the town book of Torun)
Petrus Koppernik (person from 1409)
Niczko Coppernik (person from 1375)
Joannes de Coppirnig (person from 1424)
Nicolaus Koppernik (person from 15th century)
Claus Kopernik (person from 1440)
Petir Koppirnicks (person from 1422; noted in the town book of Torun)
Niclas Koppernik von Crocaw (by some town chronicler from Gdansk)
Nicolaus Koppirnig (by some town chronicler from Gdansk)
===========================================
Early recorded names of village Koperniki in Sillesia (all these names apply to the same village, not to different places):
Coprnih (document from 1272)
Copirnik (document from 1284)
Copirnich (document from 1280s)
Copernik (document from 1291)
It is believed that ancestors of astronomer had emigrated from that village to Cracow (and then from Cracow to Torun). It was first suggested by nationalist German historian Georg Bender in his 1920 book, that ancestors of astronomer Copernicus originally came from this particular village. Only later, when Polish historians proved that this village had originally been inhabited by Polish-speaking population, German historians changed their theory.
This village is located near the town of Nysa (Neisse). This part of Silesia was inhabited by Polish-speaking population during the 14th century, and one century later as well - as the Nuremberg Chronicle informs us under year 1493, saying that populations of villages around Nysa spoke Polish:
"Plebs rustica polonici ydeomatis" (excerpt from the Nuremberg Chronicle concerning the region of Nysa, under year 1493)
There are also more of similar placenames (toponyms) in this and other regions of Poland.
===========================================
Similar surnames which actually exist today - other spelling variants (including those mentioned above) do not exist:
Kopernik - most frequent in Poland (a few people of this surname live also in Germany, but most common name among them is "Lesław")
Koperniak - most frequent in Poland
Kopernok - as above
Koperny(a) - as above
Kopernatzki(a) - as above
Kopernacki(a) - as above
Kopernicki(a) - as above
Kupernik - as above
Such surnames and placenames are of Slavic origin, derived from Slavic words for dill (koper / koperek) or for copper and related things:
The old Polish word for copper is koprowina (in some regions it was used until recently) and "made of copper" is koprowy(a/e).
This word also still exists in Slavic Upper and Lower Sorbian (Lusatian) languages, as well as words: kopernik, kopornik, kope(o)rnikar:
(...) starsi Polacy pamiętają z pewnością, że w niektorych dzielnicach Polski, np. w Wielkopolsce, co wspaniale osobiście pamiętam z przedwojennego dzieciństwa, miedź nazywano koprowiną, stąd dalej mówiono: drut koprowy, rura koprowa, patelnia koprowa itd. Z pewnością nazywano tak miedź i w innych dzielnicach kraju. (...) wracając do nazwy "naszej" wsi oraz do nazwiska rodowego Koperników, końcowka „-ik”, „-yk” jest typowym zakończeniem słowiańskim, obcym językowi niemieckiemu. Jest to więc końcówka pełniąca rolę deminitivu lub spieszczająca pewne pojęcia (tu np. słowik, chłopczyk, konik, jeżyk, walczyk itp.) a także określająca pozycję, zawód, wreszcie także zakład przemysłowy, np.: naczelnik, wojownik, mechanik, elektryk, wapiennik. Słowo kopornik, kopernik istnieje w językach łużyckich i znaczy huta miedziana zaś kopornikar = kotlarz. Podobne znaczenie znajdujemy w innym słowniku górnołużycko – niemieckim, gdzie jednak oddano je jako "Kupferhammer" = młotek miedziany (tu przytoczmy jednak używane jeszcze na południu Polski przestarzałe słowo "hamernia", oznaczające kuźnię-młotownię. Ów "Kupferhammer" byłaby to więc kuźnia miedzi. W językach łużyckich istnieje poza tym słowo kop(e)r = koper, od którego można by ewentualnie wywodzić nazwisko Kopernik, lecz częstotliwość nazw miejscowych jak przytoczone wyżej, świadczyłaby raczej o związku z wydobyciem i obrobką miedzi, czyli koprowiny, co ma miejsce na Śląsku Dolnym - jak wiadomo - jeszcze i dziś. (...)
In Sorbian languages there is also the word kopr (modern Polish equivalent is koper, see the excerpt quoted above).