Which word from another language do you need in your language?

Do we really need the English word polywork? It's an ugly word, a bug word.
poly.png

NB: None of them sound like actual jobs.
 
Not to mention that it seems implausible he was a significant "exec" at Uber without already having an MBA.

No, we do not need "polywork." Greco-Latin prefixes often clash with Germanic root-words. And we already have the "gig economy,"
 
I doubt you'd need to be an MBA to be an exec at Uber.
 
Do we really need the English word polywork? It's an ugly word, a bug word.
View attachment 615620
NB: None of them sound like actual jobs.
Huh. Back in the '90s, I had three home businesses going simultaneously. One was typing, which I normally did approximately 9 months of the year (not much business to be had in the summer months and I usually took January off to recuperate from the insanity of October-December). Another was crafting - I made and sold 3-D needlepoint items in local shops, craft fairs, and did custom designs. The third was teaching music lessons.

I nearly slapped my boyfriend one day when he asked in a condescending tone, "When are you going to get a REAL job?". To him, a job meant something you did outside the home, and the fact that my place of employment was about 15 feet from my bed meant that I wasn't really working.

The only one of those three businesses that I didn't often spend well over 8 hours/day at during the busy times was music. But before teaching, I usually spent at least 4 hours/day practicing for the practical exams and another hour or two studying theory for the theory exams. And before anyone points out that this appears to add up to over 24 hours/day, I'm talking about things that happened over a span of years, and each of these activities had seasonal cycles. The only one that was a daily thing was music, once I got into doing the Western Board exams. Doing two exams per year in both practicals and theory meant I couldn't slack off even in the summer.

"Real" job? People who are self-employed usually put in a lot more than 7.5 or 8 hours/day, and when October-December rolled around, it wasn't unusual to put in 30-hour "days" of typing and stitching, crash for 12 hours, and get up and do it all over again. I was actually glad when we had snow to clear, since I had a reason to go outside and sweep the porch and sidewalk for the clients, and the cold air would wake me up.
 
"Real" job? People who are self-employed usually put in a lot more than 7.5 or 8 hours/day, and when October-December rolled around, it wasn't unusual to put in 30-hour "days" of typing and stitching, crash for 12 hours, and get up and do it all over again.
Hell yeah! Sometime during this pandemic a minister with a convoluted-name portfolio celebrated how informal employment was rising, which was ‘a good sign’. Since it's my sole source of income I'd say hell no.
 
It would be nice to have an inclusive/exclusive distinction in "we" and less stigmatisation about "youse" for plural second person.
 
Some languages use different grammatical forms for "we" if it's "us but not you" vs "us including you".

Do a sentence like "We should go to town" would use a different pronoun if the speaker is including the listener in "we".
 
Some languages use different grammatical forms for "we" if it's "us but not you" vs "us including you".

Do a sentence like "We should go to town" would use a different pronoun if the speaker is including the listener in "we".

Ok, that is interesting. Although in other languages (such as Greek) you don't have to use "we" at all, since the form of the verb presents if it is plural. But even if you use "we", why wouldn't it be clear if spoken to the person opposite? (the one excluded). Moreover, how would it work if the person excluded was not already juxtaposed (as in spoken directly to in the "we" sentence)?

It's easy enough to tell what was meant, going by context - if it was written; if it was verbal, the person spoken to already is fully aware if he/she is part or not, due to the tone if nothing else.
 
English needs these and many other words invented by Lem. :)
A mimicretin is a computer that plays stupid in order, once and for all, to be left in peace.
A bananalog is an analog banana plug.
Dissimulators are computers that simply pretend that they're not pretending to be defective.
Stanislaw Lem, The Futurological Congress (1971)
 
Ok, that is interesting. Although in other languages (such as Greek) you don't have to use "we" at all, since the form of the verb presents if it is plural. But even if you use "we", why wouldn't it be clear if spoken to the person opposite? (the one excluded). Moreover, how would it work if the person excluded was not already juxtaposed (as in spoken directly to in the "we" sentence)?

It's easy enough to tell what was meant, going by context - if it was written; if it was verbal, the person spoken to already is fully aware if he/she is part or not, due to the tone if nothing else.

You can communicate anything in any language, I just like the precision encoding this in grammar offers because it would enable a grammatically encoded snub ie "we (not you) are going have a party" vs "we (including you) are going to have a party". Also would be useful when switching back and forth in work settings eg with things like "we are looking forward to working together and and hopefully we can solve this issue".
 
Last edited:
I have found the two speeches by Xenophon Zolotas, on Wikipedia, which highlight how much of a lexical contribution the Hellenic tongue has given the English one:

1957
I always wished to address this Assembly in Greek, but realized that it would have been indeed "Greek" to all present in this room. I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, I shall do it now, using with the exception of articles and prepositions, only Greek words.
Kyrie, I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas. With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized. Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe. In parallel, a Panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic. I apologize for my eccentric monologue. I emphasize my euharistia to you, Kyrie, to the eugenic and generous American Ethnos and to the organizers and protagonists of his Amphictyony and the gastronomic symposia.


1959
Kyrie, it is Zeus' anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies that we should agonize the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia. It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic, but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, they energize it through their tactics and practices. Our policies have to be based more on economic and less on political criteria. Our gnomon has to be a metron between political, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been anti-economic. In an epoch characterized by monopolies, oligopolies, monopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia, which is endemic among academic economists. Numismatic symmetry should not hyper-antagonize economic acme. A greater harmonization between the practices of the economic and numismatic archons is basic. Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically. These scopes are more practicable now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic. The history of our didymus organizations in this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economies. The genesis of the programmed organization will dynamize these policies. Therefore, I sympathize, although not without criticism on one or two themes, with the apostles and the hierarchy of our organs in their zeal to program orthodox economic and numismatic policies, although I have some logomachy with them. I apologize for having tyrannized you with my Hellenic phraseology. In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochthons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie, and the stenographers.
 
Top Bottom