For anyone who cares:
I am studying "Staatswissenschaften", which I get translated as political science. But that is at least at my university a useless translation, as - as a rule - in the first two semesters actual political science occupies not more than 1/6 of the whole course and after that you can drop it.
The literal translation is "Science of the State", but while at least ambiguous instead of totally false, this is still misleading.
My own ugly but useful translation shall be: "Sciences of matters that concern key aspects of state and society as a whole".
I am still in the first semester, but I already broke up two other study paths and because of this experience I am confident to say there won't be a third time (that sound a little funny, but on second thought still plausible I think). It is all in all fairly awesome. I am right now inclined to aim for an academic career in the field of social sciences with emphasize on political science and economics as a minor, but I also didn't yet dismiss the possibility of focusing on economics with law as a minor.
Oh and I am 22