Domen
Misico dux Vandalorum
It is not the point. The point is that the crazy drive to use "neutral gender" words everywhere is ridiculous.
Until relatively recently it was not anything unusual to use masculine gender words for various professions regarding women.
For example in both Polish and German "driver" is a masculine word. But you could say "she is a driver" as well. Or "Miss driver". without inventing a new feminine word for this profession. Only recently EU is demanding neutral words. And hence Germans introduced this ridiculous "person driving a car". In Polish language the word for driver is "kierowca" (and it is masculine gender word). Feminine version would be "kierowczyni", but nobody uses this, there is even no such word in the dictionary I believe. When a woman is a driver, you say "Pani kierowca" ("Miss driver"). "Ona jest kierowcą" ("She is a driver"). Not - "ona jest kierowczynią".
English language indeed has neutral words for professions (one exception which comes to my mind is actress / actor).
Until relatively recently it was not anything unusual to use masculine gender words for various professions regarding women.
For example in both Polish and German "driver" is a masculine word. But you could say "she is a driver" as well. Or "Miss driver". without inventing a new feminine word for this profession. Only recently EU is demanding neutral words. And hence Germans introduced this ridiculous "person driving a car". In Polish language the word for driver is "kierowca" (and it is masculine gender word). Feminine version would be "kierowczyni", but nobody uses this, there is even no such word in the dictionary I believe. When a woman is a driver, you say "Pani kierowca" ("Miss driver"). "Ona jest kierowcą" ("She is a driver"). Not - "ona jest kierowczynią".
English language indeed has neutral words for professions (one exception which comes to my mind is actress / actor).