Well...maybe it does? Because we actually don't know, and there's no native speaker around who could confirm that nobody of us sounds like we live in a ghetto. (Racist stereotype, sorry).
Well...for the native language...exactly the order I learnt the languages in, pretty good.
For my English dialect...oh my god.
But quick check: All other 3 Germans (Gigaz, Valessa, GoodSarmatian) also good Ebonics as native accent. Not sure what this tells about our school Englisch in Germany o_O.
Getting Ebonics as your English dialect seems to be a better indicator for German English than the guesses for the native language. I would love to see the classifier for this to see why it thinks German English classes are all taught by African-Americans.
We don't.This is why we use the Oxford comma.
Our top three guesses for your English dialect:
1. American (Standard)
2. Canadian
3. US Black Vernacular / Ebonics
Our top three guesses for your native (first) language:
1. English
2. Dutch
3. Norwegian
I have no idea how they got Ebonics out of my answers, and I guess they don't know about Polish
I did a bit of googling to find out what Ebonics is supposed to look like. According to this site it's somewhat similar to French (considering the use of double negatives). To me, it just mostly sounds like gibberish.I think it's interesting that all 4 Canadians who have responded (myself, Valka, Vincour, Warpus) got identical guesses in an identical order for "English dialect", and 3/4 of us (sans Warpus) got identical guesses for native language, too.
Clearly the "she'll be right" and "studying" but not "reading" are the cues for Antipodeans, though.
WTH? How do you "diagnose" a language?
There are a lot of people who use "whilst" online. Just take a look at any fanfic story for a popular show. I can always spot the authors from the UK.Using the irregular -t is a very British thing to do in my experience. I always use it in learnt, dreamt, whilst etc., but I hardly ever see anyone do it online.
1. Sorry, but i've to break the streak here
Perhaps some non-native speakers of English are getting classified as ebonics speakers because they're still (maybe unwittingly) carrying over some of the structures of their mother tongue into their English-speaking.
[...]
And "broken English" might be a better classification. Though not as polite.
2. I believe uppi's suggestion in post No. 64 is correct.
Case in point: I would never write "learnt", as J did.
(Because i'm supremely weird and i pronounce staff Californian and craft English).
So the test sees J do something like that and panics: "Omg, test subject did the Unamerican thing, and i have no actual clue, cause i'm a very suck test. So, let's go with Ebonics, cause that's European-ish ...ish, right?"
I did a bit of googling to find out what Ebonics is supposed to look like. According to this site it's somewhat similar to French (considering the use of double negatives). To me, it just mostly sounds like gibberish.
Using the irregular -t is a very British thing to do in my experience. I always use it in learnt, dreamt, whilst etc., but I hardly ever see anyone do it online.
"Scientists have discovered that many of the 'rules' taught in school are wrong anyway." What?