wolfigor
Emperor
That's true, it also depends on the fact that Chinese is a very contextual language.I don't think that would work too well because the sentence structure and context of different words would make it too confusing.
However it works remarkably well within China (unifying the various languages) and even today it's possible to read documents from thousands of years ago (even if the language behind the original language changed drastically).
That's also due to the fact that the Japanese did not adopted the Chinese script to have a common understanding with China but to have a good writing system.I mean, Chinese and Japanese largely use the same characters, or used to anyway before the PRC adopted simplified Chinese characters. Something written in Japanese can be understood a little by someone who is literate in Chinese but the understanding is limited.
At the same time they adopted it many centuries ago with a large "drift" in the meanings of the characters between China and Japan.